He urged capitals to "develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament". |
Он настоятельно призвал столицы "наращивать новый политический консенсус в отношении приоритетов в области контроля над вооружениями и разоружения". |
It is the duty of every CD President to seek consensus on a programme of work. |
Долг каждого Председателя КР состоит в том, чтобы изыскать консенсус по программе работы. |
Nevertheless, Germany remains open to any compromise solution, provided that it enjoys the necessary consensus. |
Тем не менее Германия остается открытой для любого компромиссного решения, при условии что оно снискает себе необходимый консенсус. |
For the time being it enjoys wide support and is the likeliest to win consensus. |
В данный момент оно пользуется широкой поддержкой и скорее всего способно снискать себе консенсус. |
His delegation hoped that consensus would be possible at the next session. |
Делегация Японии надеется, что на следующей сессии консенсус будет достигнут. |
The current draft included further contributions on which consensus had been reached by 20 and 21 April 2006. |
Нынешний проект предусматривает внесение дополнительных взносов, по которым был достигнут консенсус 20 и 21 апреля 2006 года. |
All decisions should be carefully studied in order to avoid any consequences that would further undermine consensus among Member States. |
Все решения следует тщательно проанализировать, с тем чтобы избежать каких-либо последствий, которые могут еще больше подорвать консенсус между государствами-членами. |
This will help promote consensus and provide a basis for discussions on specific confidence-building measures. |
Это позволит нам укрепить консенсус и заложить основу для проведения дискуссий по конкретным мерам укрепления доверия. |
At the end of last year consensus was reached on an agenda, commencing the first substantive discussions in three years. |
В конце прошлого года был достигнут консенсус относительно повестки дня, что положило начало первым за последние три года обсуждениям вопросов существа. |
There seems to be consensus among a significant number of international lawyers that General Assembly resolutions or declarations are not just soft law. |
Среди значительного числа международных юристов существует, по-видимому, консенсус в отношении того, что резолюции или декларации Генеральной Ассамблеи не являются лишь "мягким правом". |
However, the notion of "consensus" should not be understood as "unanimity". |
Вместе с тем понятие «консенсус» не должно толковаться как «единогласие». |
The upcoming World Summit on the Information Society provides a unique opportunity to forge a global consensus and galvanize political leadership. |
Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества открывает уникальную возможность сформировать глобальный консенсус и мобилизовать политическое руководство. |
His delegation welcomed the consensus in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on enlarging its membership. |
Делегация Соединенных Штатов приветствует достигнутый в Комитете по использованию космического пространства в мирный целях консенсус в отношении расширения его членского состава. |
This concept must reflect the global consensus on the main threats to international peace and security, as well as on the proper responses to them. |
Эта концепция должна отражать глобальный консенсус в отношении основных угроз международному миру и безопасности и надлежащего отклика на них. |
It is our hope that that consensus will be translated into action soon. |
Мы надеемся, что этот консенсус вскоре будет претворен в действия. |
The report of the Open-ended Working Group reflects a consensus on Security Council reform. |
В докладе Рабочей группы открытого состава нашел отражение консенсус в отношении реформы Совета Безопасности. |
One item was near consensus, and the other item was discussed thoroughly in the substantive sessions. |
По одному из пунктов консенсус был почти достигнут, а другой тщательно обсуждался на протяжении трех сессий подряд. |
The consensus in the academic literature, however, is that the legal situation is not entirely clear. |
Однако в научной литературе сложился консенсус в отношении того, что данная правовая ситуация не до конца ясна. |
There is growing consensus that consumer interests are best satisfied in markets where competition can prevail. |
Ширится консенсус по поводу того, что интересы потребителей наиболее эффективно удовлетворяются на тех рынках, где есть все возможности для развития конкуренции. |
If the consensus did not emerge until the 1990s, strong evidence was available much earlier. |
Тем не менее, хотя такой консенсус сложился лишь в 90е годы, убедительные данные, свидетельствовавшие о справедливости этого тезиса, появились значительно раньше. |
A strong consensus in favour of positive change was evident. |
Сформировался сильный консенсус в поддержку положительных перемен. |
In conclusion, the approach and strategies for fighting terrorism have been agreed by consensus by the international community. |
В заключение отмечу, что подход и стратегии, применяемые в борьбе с терроризмом, опираются на консенсус международного сообщества. |
We hope that such a consensus can be reflected in a more comprehensive and balanced manner. |
Надеемся, что подобный консенсус удастся отразить более всесторонне и сбалансированно. |
At the national level, there was a strong consensus on the need for nationally owned strategies tailored to fit specific circumstances. |
На национальном уровне существует широкий консенсус относительно необходимости осуществления разработанных самими странами стратегий, учитывающих их конкретные условия. |
We hope that a consensus will emerge on the necessity to address this problem in a holistic manner. |
Мы надеемся на то, что постепенно сложится консенсус в отношении необходимости рассмотрения этой проблемы целостным образом. |