| Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue. | Ненужный упор на консенсус также лишь запутает и усложнит задачу. |
| The present consensus leaves ample margin in both areas for agencies to operate according to their own legislation and rules and regulations. | Нынешний консенсус предоставляет учреждениям широкие возможности деятельности в обеих областях в соответствии с их директивной основой, правилами и положениями. |
| The consensus of the meeting in this respect is embodied in the Seoul Statement. | Достигнутый на совещании консенсус по этим вопросам отражен в Сеульском заявлении. |
| Some members of the Committee would have liked the text to be more trenchant, but it reflected a consensus. | Данный текст, который некоторые члены Комитета хотели бы сформулировать в более убедительных выражениях, отражает консенсус. |
| He thus preferred the Country Rapporteur's formula, which mentioned a consensus. | В этой связи он предпочитает вариант Докладчика по стране, в котором упомянут консенсус. |
| I am confident that political will and flexibility will enable us to build the necessary consensus to adopt our programme of work. | Я убежден, что политическая воля и гибкость позволят нам сформировать необходимый консенсус для принятия нашей программы работы. |
| This consensus should find reflection in a programme of work that contains all the elements of the CD agenda. | Этот консенсус должен получить отражение в программе работы, содержащей все элементы повестки дня КР. |
| During this year's session of the CD, the consensus on FMCT established last year has not been called into question. | Да и в ходе сессии КР этого года сформировавшийся в прошлом году консенсус относительно ДЗПРМ не подвергался сомнению. |
| That was how consensus was achieved on mandates. | Именно таким образом достигается консенсус в отношении мандатов. |
| In her view, they undermined the consensus, which had implied acceptance of the draft resolution in its entirety. | По ее мнению, они подрывают достигнутый консенсус, подразумевавший принятие этого проекта резолюции в целом. |
| The consensus was that the commitments agreed upon at Copenhagen should be reaffirmed and transformed into concrete realities. | Был достигнут консенсус в отношении того, что обязательства, согласованные в Копенгагене, должны быть подтверждены и претворены в конкретные действия. |
| In the end, consensus was not reached on the text of a decision. | В конечном счете, по тексту этого решения консенсус достигнут не был. |
| These need to be locked into place by legally binding commitments, while consensus exists to do so. | И пока есть соответствующий консенсус, это необходимо закрепить юридически связывающими обязательствами. |
| The agenda of the CD reflects a consensus among its members. | Повестка дня КР отражает консенсус, достигнутый среди ее членов. |
| After two years of discussion, no consensus has been reached on even the most general definition of preventive diplomacy. | После двух лет обсуждения так и не достигнут консенсус даже в отношении наиболее общего определения превентивной дипломатии. |
| He regretted that no consensus had been reached and urged future sponsors to be realistic in their approach. | Оратор сожалеет, что не был достигнут консенсус, и призывает будущих соавторов занять реалистичный подход. |
| He expressed regret that it had not been possible to reach a consensus. | Оратор выражает сожаление по поводу того, что не был достигнут консенсус. |
| For the first time, consensus had been reached on the so-called "omnibus" small Territories resolution. | Впервые был достигнут консенсус по так называемой "всеобъемлющей" резолюции о малых территориях. |
| Slovakia hoped that the traditional consensus on the agenda item under consideration would be maintained. | Словакия надеется, что традиционный консенсус по рассматриваемому пункту повестки дня будет сохранен. |
| It was to be hoped that an early consensus could be reached on the final phasing-out of the scheme of limits. | Следует надеяться, что консенсус может быть быстро достигнут и по окончательному поэтапному упразднению системы пределов. |
| The Bahamas supported the emerging consensus that that inequity could be redressed by lowering the floor substantially or abolishing it altogether. | Багамские Острова поддерживают формирующийся консенсус в отношении того, что эту несправедливость необходимо устранить путем существенного сокращения нижнего предела или его полного упразднения. |
| As consensus was not achieved, the Preparatory Committee decided to maintain the current wording without modification. | Поскольку консенсус не был достигнут, Подготовительный комитет решил сохранить нынешнюю формулировку без изменений. |
| If a complete ban on APLs had been pressed, there would have been no consensus on the revised protocol. | Случись нам настаивать на полном запрещении противопехотных наземных мин, консенсус по пересмотренному Протоколу был бы невозможен. |
| I assume that there is consensus on this draft agenda. | Как я полагаю, есть консенсус по этому проекту повестки дня. |
| There is no consensus on the request for the appointment of a special coordinator on anti-personnel landmines. | В отношении просьбы о назначении специального координатора по вопросу о противопехотных минах консенсус отсутствует. |