| We trust that this draft resolution, which reflects wide consensus among the international community, will be adopted by consensus. | Мы надеемся, что настоящий проект резолюции. в котором нашел отражение широкий консенсус среди членов международного сообщества, будет принят также на основе консенсуса. |
| In that context, delegations focused on identifying areas of emerging consensus and on the best ways to consolidate such consensus. | В этом контексте делегации сосредоточили свое внимание на выявлении областей, в которых возможен консенсус, и определении наилучших путей укрепления такого консенсуса. |
| One of the most difficult and unresolved expectations is whether scientific consensus is a prerequisite for reaching political consensus. | Одна из самых трудных и нерешенных задач связана с определением того, является ли научный консенсус предварительным условием для достижения политического консенсуса. |
| In other areas where consensus remains elusive, we may intensify consultations with a view to reaching consensus. | В других же областях, где консенсус все еще ускользает от нас, мы можем активизировать консультации с целью его достижения. |
| The General Assembly showed remarkable unity in adopting the Global Strategy by consensus and in maintaining that consensus through this second review of its implementation. | Генеральная Ассамблея продемонстрировала замечательное единство, единодушно одобрив Глобальную стратегию и сохраняя этот консенсус на всем протяжении нынешнего второго обзора ее осуществления. |
| The new consensus cannot be a Washington consensus, but as we have recognised in the poverty reduction strategies, countries must claim ownership and make it a part of their national consensus. | Новый консенсус никак не может быть вторым Вашингтонским консенсусом , однако, как мы признали в стратегиях по сокращению масштабов нищеты, страны должны чувствовать свою непосредственную причастность, которая должна стать одним из компонентов консенсуса на национальном уровне . |
| When one speaks of consensus - and we must reach a consensus - the expression "majority" has no value; what is important is consensus. | Когда речь идет о консенсусе - а мы должны достичь именно консенсуса - слово «большинство» теряет смысл; нам важен консенсус. |
| In the instances where consensus is not reached in the deliberations, modalities shall be developed by the SMC to facilitate reaching a consensus. | В случаях, когда консенсус в ходе обсуждения не достигается, КПА разрабатывает механизмы облегчения достижения консенсуса. |
| The consensus, referred to as the "Lisbon consensus", pertains to a set of key epidemiological indicators to be used for monitoring drug use. | Консенсус, который в документе именуется «Лиссабонским консенсусом», относится к подборке ключевых эпидемиологических показателей для отслеживания потребления наркотических средств. |
| We cannot believe that a minority uniting for consensus is a consensus and not a contradiction in terms. | Мы не можем согласиться с тем, что меньшинство, объединившее усилия ради достижения консенсуса, это - консенсус, а не различное толкование терминов. |
| My delegation feels strongly that the consensus we reached in the High-level Plenary Meeting represents a good foundation for a greater consensus towards achieving the development priorities of the developing countries. | Моя делегация твердо убеждена в том, что консенсус, достигнутый нами на Пленарном заседании высокого уровня, служит хорошей основой для достижения еще более широкого консенсуса в деле выполнения приоритетных задач в области развития развивающихся стран. |
| The Chairman said that despite his best efforts to lead the parties to a consensus on the draft resolution, no consensus had been reached. | Председатель говорит, что несмотря на его настойчивые усилия привести стороны к согласию по проекту резолюции, консенсус не был достигнут. |
| Last year's very fragile consensus is now less fragile, and we hope that in future sessions we will be able to reach final consensus. | Прошлогодний хрупкий консенсус теперь менее хрупок, и мы надеемся, что на будущих сессиях нам удастся достичь окончательного консенсуса. |
| A degree of scientific consensus has been reached on the question of European forest declines and this consensus view has been presented and justified here. | По вопросу о вырождении европейских лесов достигнут определенный научный консенсус, и в настоящем документе этот консенсус надлежащим образом охарактеризован и обоснован. |
| So, let me repeat, no group insisted on a prior consensus and demanded that the Chairman should not ask a question unless consensus were obtained. | Поэтому я хотела бы повторить, что ни одна группа не настаивала на предварительном консенсусе, с тем чтобы требовать от Председателя задать вопрос только о том, достигнут ли консенсус. |
| These are goals that cannot wait for political consensus; rather, they can become a platform for consensus. | Это цели, реализация которых не может ждать, когда будет достигнут политический консенсус; но они могут стать платформой для достижения консенсуса. |
| There was still no consensus on the matter, and trying to force the issue would only harden positions rather than facilitate consensus. | Консенсус по этому вопросу по-прежнему отсутствует, и попытки силового решения этого вопроса лишь ужесточат позиции и не будут способствовать достижению консенсуса. |
| This approach has often led to delegations making consensus on one agenda item dependent on consensus on other items, a process which has necessitated lengthy negotiations. | В результате такого подхода часто возникали ситуации, когда делегации ставили консенсус по одному из пунктов повестки дня в зависимость от достижения консенсуса по другим пунктам, вследствие чего данный процесс сопряжен с длительными переговорами. |
| Mr. Sitnikov said that his delegation had contributed to the efforts to reach a consensus and regretted that no consensus had been achieved. | Г-н Ситников говорит, что его делегация поддержала усилия по достижению консенсуса, и сожалеет, что консенсус не был достигнут. |
| Where there is consensus we can make progress, but there is no consensus. | Там, где есть консенсус, нам можно достичь прогресса, но ведь тут-то консенсуса нет. |
| The seven-nation initiative managed to establish consensus on a number of important disarmament and non-proliferation issues, and members continue to work informally to facilitate a broader consensus. | Благодаря инициативе семи государств удалось сформировать консенсус по ряду важных проблем разоружения и нераспространения, и ее члены продолжают неофициальную работу в целях содействия выработки более широкого консенсуса. |
| Following this discussion, in plenary, the concluding observations are adopted by consensus or, if consensus is not possible, by voting. | После такого обсуждения во время пленарного заседания заключительные замечания принимаются путем консенсуса, либо, если консенсус невозможен, путем голосования. |
| Full consensus was not reached, especially with regard to the allocation of major posts among potential coalition parties and agreement on candidates who could be elected by consensus. | Не был достигнут полный консенсус, особенно в отношении распределения основных должностей среди потенциальных партий членов коалиции и соглашения относительно кандидатов, которые могли бы быть избраны на основе консенсуса. |
| It had been widely felt that it should continue to operate preferably by a consensus of States, without however defining "consensus". | Многие полагали, что следует и далее работать на основе консенсуса между государствами, не определяя при этом понятие «консенсус». |
| And we worked seriously towards a consensus, but that consensus has eluded us. | И мы честно пытались найти консенсус, но это нам не удалось. |