Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Twenty-two papers and pilot studies were presented with a view to establishing clarity on outstanding issues, and consensus was reached in a number of areas. На конференции были представлены 22 документа и экспериментальных исследования для прояснения нерешенных вопросов и был достигнут консенсус в ряде областей.
But where we have found consensus on a principle, we should have systems in place to ensure that we follow through with coherent and practical action. Однако в тех случаях, когда нам удается обеспечить консенсус в принципиальном плане, мы должны также создавать механизмы для обеспечения выполнения принятых решений на основе согласованных и практических действий.
In any case, it is very satisfying to note that the Security Council has made consensus its way of resolving matters under its purview. В любом случае, мы с большим удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности сделал консенсус средством урегулирования вопросов, находящихся в сфере его компетенции.
It was to be hoped that the emerging consensus on the equal importance of economic and other rights would be translated into real action as soon as possible. Следует надеяться, что формирующийся консенсус в отношении одинаковой важности экономических и других прав в возможно короткие сроки воплотится в реальных действиях.
While many decisions on which consensus was reached in informal consultations were adopted by the Council without public debate, the volume of official communications issued during the period increased considerably. Хотя многие решения, по которым был достигнут консенсус в ходе неофициальных консультаций, принимались Советом без публичных прений, объем официальных сообщений, опубликованных за этот период, существенно увеличился.
These provisions need to be considered in more detail as there did not seem to exist, during earlier considerations, a consensus on them. Эти положения необходимо рассмотреть более подробно, поскольку, как показало их предыдущее рассмотрение, по ним, по всей видимости, консенсус не достигнут.
This consensus is consistent with internationally agreed priorities and the overall mandate of UNEP; Этот консенсус соответствует международно согласованным приоритетам и общему мандату ЮНЕП;
Belarus believes that a consensus must be built that takes account of the specific interests and needs of countries at different stages of economic and social development. При этом Беларусь полагает, что подобный консенсус необходимо строить с учетом специфических интересов и потребностей государств, находящихся на разных этапах социально-экономического развития.
On the subject of troop costs, while consensus had not been reached, the Working Group had made certain recommendations for consideration by the General Assembly. По вопросу о расходах на войска консенсус не был достигнут, но Рабочая группа сделала несколько рекомендаций для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Here, we express once again our concern over the failure to reach consensus in the deliberations of the Disarmament Commission on the agenda and objectives of this session. Здесь мы хотели бы вновь выразить озабоченность по поводу того, что в ходе своих дискуссий Комиссия по разоружения так и не смогла достичь консенсус в отношении повестки дня и целей настоящей сессии.
However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. Однако, она отметила, что консенсус по-прежнему не достигнут и что, по ее мнению, потребуется гибкий подход.
We believe we must move forward by adopting the areas of reform on which a consensus has formed within the Assembly. По нашему мнению, мы должны продвинуться вперед, одобрив те предложения по реформе, в отношении которых в Ассамблее сформировался консенсус.
Five years of discussion within the Working Group had not enabled a consensus to be reached on which priority system was most appropriate. После пяти лет обсуждений в Рабочей группе консенсус относи-тельно того, какая из систем приоритетов является наиболее подходящей, все еще не достигнут.
Through stakeholder participation, consensus is reached on action to satisfy basic needs and realize personal goals without spoiling the outlook for posterity. Благодаря участию всех заинтересованных лиц достигается консенсус относительно мер по удовлетворению основных потребностей и достижению личных целей без негативных последствий для будущих поколений.
There was near consensus among the IAC and the KTC members about the need for broad participation in the political process as a step towards creating a multi-ethnic society. Был практически достигнут консенсус между членами ВАС и ПСК относительно необходимости широкого участия в политическом процессе в качестве шага к созданию многоэтнического общества.
The representative of Uganda said that the Eminent Persons' Report on Commodities represented a consensus on commodities. Представитель Уганды заявил, что доклад совещания видных деятелей по вопросам сырьевого сектора отражает консенсус по этой тематике.
In that regard, the World Summit should bring about a consensus to share technology in accordance with the spirit of the Millennium Declaration, he noted. Он отметил, что в этой связи Всемирная встреча на высшем уровне должна обеспечить консенсус в отношении совместного использования технологии согласно духу Декларации тысячелетия.
The Initial Actions Agreement of February this year took that consensus forward another step, laying out specific actions for the implementation of the Joint Statement. Принятое в феврале этого года соглашение относительно первоначальных действий продвинуло этот консенсус на один шаг вперед, предусмотрев конкретные меры по осуществлению Совместного заявления.
We could re-establish an understanding that at least special coordinators could be appointed regularly on those agenda items where no consensus on subsidiary bodies exists. Мы могли бы возродить понимание на тот счет, что можно было бы, по крайней мере, регулярно производить назначение специальных координаторов по тем пунктам повестки дня, где отсутствует консенсус относительно вспомогательных органов.
The fact that the consensus on development goals was now finally being carried into the work of the international financial institutions was commended. Тот факт, что консенсус в отношении целей развития сегодня, наконец, находит свое отражение в работе международных финансовых учреждений, заслуживает высокой оценки.
We agree with the report that a consensus is needed within the Organization on the definition of key concepts such as the rule of law or transitional justice. Мы согласны с содержащимся в докладе тезисом о том, что в рамках Организации требуется консенсус относительно определения ключевых концепций, таких, как «господство права» и «правосудие переходного периода».
I believe that we have a developing consensus and that we need to take this agenda forward. Я думаю, что у нас складывается консенсус и что нам нужно продвигать эту повестку дня вперед.
It is not clear whether there is a consensus within the United Nations development system on how to eradicate poverty in the country concerned. Неясно, имеется ли в системе развития Организации Объединенных Наций консенсус в отношении того, как искоренять нищету в данной стране.
The consensus reached in Sãao Paulo, and its reaffirmation of the Bangkok Plan of Action, provide the framework for UNCTAD's work in the next four years. Консенсус, достигнутый в Сан-Паулу, и подтверждение в нем Бангкокского плана действий определяют рамки для работы ЮНКТАД на следующие четыре года.
There is a strategic consensus on the need to disrupt Taliban leadership networks as a key aspect of the multifaceted effort to defeat the insurgency. Существует стратегический консенсус по вопросу о необходимости разрушить сети руководства «Талибана» в качестве ключевого аспекта многосторонних усилий, направленных на ликвидацию мятежников.