Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
As a result of these consultations, the Co-Chairs of the SCE understood that there was a strong consensus in favour of streamlining the post-Second Meeting of the States Parties (SMSP) intersessional work programme. В результате этих консультаций сопредседатели ПКЭ уяснили, что сложился твердый консенсус в пользу рационализации программы межсессионной работы после второго Совещания государств-участников (ВСГУ).
Very frequently, an alleged social consensus prevents racism from being acknowledged, like the one in Europe that says "the flow of refugees must be stemmed". Очень часто признанию факта расизма препятствует определенный социальный консенсус типа того, который существует в Европе, где говорят, что "поток беженцев должен быть прекращен".
UNCTAD is endeavouring to build a new consensus on how to have greater equity and participation by all in the international economy in this era of globalization. ЮНКТАД пытается обеспечить новый консенсус относительно того, как в эту эпоху глобализации можно добиться большей справедливости в международной экономике и всеобщего в ней участия.
A crucial part of this reform and adaptation is the reconfiguration of the Security Council, on which there is sufficient consensus in our United Nations family. Решающей частью этой реформы и адаптации является вопрос об изменении состава Совета Безопасности, по которому достигнут достаточный консенсус в семье Организации Объединенных Наций.
There is a strong consensus that our Organization must be reformed and adapted to the new realities in order to enable it to effectively respond to the new challenges. Формируется прочный консенсус в отношении того, что наша Организация нуждается в реформе и адаптации к новым реальностям, с тем чтобы обеспечить возможность для эффективного реагирования на новые вызовы.
For that effort to succeed, there has to be consensus among Member States on the best method to manage change in the United Nations. Для того, чтобы эти усилия увенчались успехом, необходим консенсус среди государств-членов относительно того, как лучше всего проводить перемены в Организации Объединенных Наций.
We will be working to achieve the widest possible consensus on this issue, and we are very grateful that the reactions received so far have been quite encouraging. Мы готовы приложить все усилия, чтобы получить самый широкий консенсус в этом вопросе, и признательны за то, что полученная на сегодняшний день реакция внушает оптимизм.
I would be grateful if Member States made use of the German training centre for international peacekeeping missions and helped us to find a fruitful consensus on our draft resolution, "Towards global partnerships". Я буду признателен, если государства-члены воспользуются немецким центром подготовки кадров для международных миротворческих миссий и помогут нам найти плодотворный консенсус по нашему проекту резолюции «На пути к глобальному партнерству».
We were particularly pleased that it was possible to secure a successful outcome by consensus on a subject to which New Zealanders and others in our immediate region attach such importance. Мы с особым удовлетворением отмечаем тот факт, что нам удалось обеспечить консенсус по вопросу, которому новозеландцы и другие жители нашего региона придают такое большое значение.
The CHAIRPERSON, summing up the amendments on which there was consensus in the Committee, said that the first sentence would be amended as suggested by Mr. Scheinin. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, резюмируя поправки, по которым существует консенсус в Комитете, отмечает, что первое предложение будет изменено в соответствии с мнением г-на Шейнина.
I would also like to stress in this context that any amendment aimed at strengthening or amending the provisions of the President's compromise concerning nuclear disarmament or negative security assurances would put a complete end to any chances of a consensus. Я хочу также подчеркнуть в этом отношении, что всякая поправка, которая была бы нацелена на то, чтобы укрепить или модифицировать положения председательского компромисса касательно ядерного разоружения или негативных гарантий безопасности окончательно уничтожила бы всякие шансы на консенсус.
The CHAIRPERSON noted an emerging consensus on the desirability of deleting all but the first sentence of paragraph 15.2, which would be strengthened and moved to paragraph 15.1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что вырисовывается консенсус относительно желания исключить в пункте 15.2 все, кроме первого, предложения, которое будет более жестко переформулировано и перенесено в пункт 15.1.
Nor was consensus achieved on the appropriate expression of the voluntary nature of the Strategic Approach in the introduction to the overarching policy strategy or on dates for future sessions of the International Conference on Chemicals Management in the section on implementation and taking stock of progress. Также не был достигнут консенсус относительно соответствующего указания в приложении к общепрограммной стратегии насчет добровольного характера Стратегического подхода и в отношении даты проведения следующих совещаний Международной конференции по регулированию химических веществ1 в разделе, посвященном вопросам осуществления и учета достигнутого прогресса.
In order to define the strategic, administrative and technological aspects of the DMS, feasibility studies should be conducted, and a consensus on objectives, targets and relevant actions should be reached by all stakeholders. В порядке проработки стратегических, административных и технологических аспектов, связанных с функционированием СМТН, должны быть подготовлены технико-экономические обоснования и достигнут консенсус между всеми заинтересованными сторонами в отношении целей, задач и соответствующих мер.
The CHAIRPERSON noted that there was now consensus on the text of paragraph 3, with the exception of the last sentence, which would be left in square brackets for later consideration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что сейчас достигнут консенсус по тексту пункта 3, за исключением последнего предложения, которое будет поставлено в квадратные скобки для последующего рассмотрения.
We would also like to take this opportunity to thank Ambassador Borsiin Bonnier of Sweden for her efforts in leading the Conference in its collective efforts to find consensus on the CD's programme of work. Пользуясь возможностью, мы хотели бы поблагодарить посла Швеции Элизабет Борсиин Бонньер за ее усилия по руководству Конференцией в рамках ее коллективных усилий с целью найти консенсус по программе работы КР.
Turning to English, I would like once again to praise the excellent work done by our colleague Elisabet Borsiin Bonnier in trying to find consensus around the proposal on L., plus the complementary statement and the draft decision on the two documents. Переходя на английский, я хотел бы еще раз отметить превосходную работу нашей коллеги Элизабет Борсин Бонньер в попытке найти консенсус вокруг предложения по L. плюс дополнительное заявление и проект решения по двум документам.
In any case, there is an obvious need for a process of wide-ranging and transparent discussion within the framework of the General Assembly, where all Member States can participate and where it may be possible to reach consensus on these essential subjects. В любом случае, есть очевидная потребность в процессе широкомасштабных и транспарентных обсуждений в рамках Генеральной Ассамблеи, в которых могут принимать участие все государства-члены и может быть достигнут консенсус по этим крайне важным вопросам.
On the other hand, refusing to accept the growing consensus that fiscal union is the key to resolving the debt crisis exposes the eurozone, and Germany, to serious risks. С другой стороны, отказ признать растущий консенсус о том, что фискальный союз является ключом к разрешению долгового кризиса, подвергает еврозону и Германию серьезным рискам.
I am happy to say that we have not only reviewed the implementation of the Programme of Action of Cairo, but also substantially enriched the understanding and deepened the consensus through a process of prolonged and constructive engagement. Я сегодня с большим удовлетворением отмечаю, что в результате продолжительных и конструктивных дискуссий мы не только провели обзор осуществления Каирской программы действий, но и существенно обогатили понимание и расширили консенсус.
The consensus reached in Cairo provided the international community with ample opportunities to introduce new strategies and to change our priorities in the field of population at the national, regional and international levels. Достигнутый в Каире консенсус обеспечил международному сообществу широкие возможности для разработки новых стратегий и пересмотра приоритетов в области народонаселения на национальном, региональном и международном уровнях.
Our intention is to further build on a national consensus for sustainable development and to seek views on what sorts of projects could be implemented in the Marshall Islands with private sector and non-governmental organization involvement. Мы намерены и дальше укреплять национальный консенсус в вопросах устойчивого развития, и нас интересует, какие проекты можно было бы осуществить на Маршалловых Островах с участием частного сектора и неправительственных организаций.
Mr. Haug (Switzerland) (spoke in French): The Cairo Conference was one of a series of major United Nations conferences that took place during the 1990s which made it possible to obtain a wide consensus of support for sustainable human development. Г-н Хауг (Швейцария) (говорит по-французски): Каирская конференция стала одной из крупнейших конференций, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций в 90-е годы, и позволила обеспечить широкий консенсус в поддержку устойчивого развития человека.
A consensus had not yet been reached in the Jamahiriya as to whether the death penalty should be abolished, but such was the wish of the legislative authorities. В Джамахирии пока еще не достигнут консенсус по поводу отмены смертной казни, однако законодательная власть выступает за такую отмену.
The authorities would seek a national consensus on the wording of article 7 and would take into account the opinions expressed by the Committee, which provided guidance to States parties on the way to comply with the Covenant. Власти сделают так, что относительно текста этого положения (статья 7) будет образован национальный консенсус, и они учтут мнение, выраженное Комитетом и дающим указания государствам-участникам о том, каким образом должно выразиться соответствие с Пактом.