Since no consensus seemed to be emerging on treaty crimes, they should not be included in the Statute, though a subsequent review might be possible. |
Поскольку сформировать консенсус в отношении преступлений по международным договорам, видимо, не удается, их следует включить в Статут, хотя эти преступления можно рассмотреть и на последующем этапе. |
The CHAIRMAN said he opposed Mr. Yutzis' proposal, since there had been a consensus on both draft decisions when they were being prepared. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выступает против предложения г-на Ютсиса, поскольку по обоим проектам решений в ходе их подготовки был достигнут консенсус. |
First, the high degree of consensus had demonstrated that there was now the necessary political will both inside and outside Liberia for the peace process to succeed. |
Во-первых, весьма широкий консенсус свидетельствует о том, что в настоящее время как в самой Либерии, так и за ее пределами существует необходимая политическая воля для обеспечения успеха мирного процесса. |
Also at its 12th meeting, the Working Group took note of the paper presented by the Chairman, on which there is no consensus. |
На том же 12-м заседании Рабочая группа приняла к сведению представленный Председателем документ, консенсус по которому не был достигнут. |
There is now a consensus that sustainable development requires both Governments and firms to take the long-term perspective into their decision-making processes. |
В настоящее время сформировался консенсус в отношении того, что для устойчивого развития необходимо, чтобы и правительства и предприятия в процессе принятия решений исходили из долгосрочных перспектив. |
As soon as adequate consensus emerges and improved implementation capacity is established, IMF will be ready to resume negotiations at once for a new programme. |
Как только появятся надлежащий консенсус и возможности для осуществления мероприятий, МВФ немедленно сможет возобновить переговоры в отношении новой программы. |
In conclusion, let me stress once more that we have to build consensus on a balanced strategy for growth and development. |
В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что нам необходимо сформировать консенсус в отношении сбалансированной стратегии роста и развития. |
We are convinced that there is a clear consensus in favour of the prohibition of the reproductive cloning of human beings. |
Мы убеждены в том, что имеется четкий консенсус в отношении запрещения клонирования человека в целях воспроизводства. |
All of today's defenders of consensus oppose the holding of such a conference, despite the fact that they approved it in 2000 and it still has not been held. |
Все те, кто выступил сегодня за консенсус, выступают против проведения такой конференции, несмотря на тот факт, что они одобрили ее в 2000 году, и она до сих пор не проведена. |
II. Managerial consensus on purpose and approach to the self-evaluation |
II. Управленческий консенсус в отношении целей и подхода к самооценке |
We must build greater consensus around the need for collective action and early diplomatic response, which can eliminate the need for military intervention. |
Мы должны сформировать более широкий консенсус в отношении необходимости осуществления коллективных действий и принятия заблаговременных дипломатических мер, которые могут привести к устранению необходимости военного вмешательства. |
The Forum may therefore wish to revisit this programme element and seek to resolve those paragraphs on which consensus has yet to be achieved. |
В связи с этим Форум, возможно, пожелает вновь рассмотреть этот программный элемент и постараться согласовать те пункты, по которым консенсус еще не достигнут. |
Thus, this set of elements has taken into account consensus reached so far at UNCED and IPF as well as deliberations by IFF. |
Таким образом, в этом комплексе элементов учитывается консенсус, достигнутый по состоянию на настоящий момент на ЮНСЕД и МФЛ, а также в ходе обсуждений в МГЛ. |
The Special Representative indicated that the current selection of projects and protocols reflected consensus on the priorities for each of the main themes of the Conference. |
Специальный представитель указал на то, что нынешний отбор проектов и протоколов отражает консенсус в отношении приоритетов по каждой из главных тем Конференции. |
The consensus on goals has led to a new focus on results, and results, in turn, are increasingly what attract resources. |
Консенсус в отношении целей вновь обусловил уделение основного внимания результатам, а результаты, в свою очередь, играют все более важную роль с точки зрения привлечения ресурсов. |
The Government is working out a national consensus to forge a nation of culture through a policy called "Cultural Vision 2000". |
В рамках политики под названием "Видение культуры - 2000" правительство стремится обеспечить национальный консенсус с целью создания государства с развитой системой культурных ценностей. |
You have already displayed considerable diplomatic acumen in initiating and guiding the consultation process designed to evolve consensus on a balanced programme of work for the Conference. |
Вы уже продемонстрировали большое дипломатическое мастерство в развертывании и направлении в нужное русло процесса консультаций, призванных выявить консенсус по сбалансированной программе работы Конференции. |
According to the proposals currently before the Conference, a consensus exists in favour of the reappointment of a CD Special Coordinator on APLs. |
Судя по предложениям, имеющимся в настоящее время у Конференции, существует консенсус в пользу повторного назначения Специального координатора КР по ППНМ. |
The conclusion must be that there is a CD consensus to establish this ad hoc committee and to embark on this negotiation. |
Так что следует сделать вывод о том, что на КР имеется консенсус относительно учреждения этого специального комитета и начала этих переговоров. |
Therefore, our delegation is ready to support any proposal concerning the establishment of a subsidiary body or mechanism to deal with PAROS which could command CD consensus. |
Поэтому наша делегация готова поддержать любое предложение относительно учреждения вспомогательного органа или механизма для рассмотрения проблемы ПГВКП, который снискал бы себе консенсус на КР. |
And definitely in a forum where each of us controls consensus! |
И уж тем более на форуме, где каждый из нас способен застопорить консенсус! |
I am afraid that the word "consensus" may get a new meaning if the CD continues its practice established in the last two years. |
Боюсь, что если КР будет и впредь продолжать ту практику, которая сложилась за последние два года, то слово "консенсус" может приобрести новый смысл. |
Mr. MARCONDES DE CARVALHO (Brazil) said it was his understanding that the United States delegation was not going to block a consensus. |
Г-н МАРКОНДИС ДИ КАРВАЛЬЮ (Бразилия) говорит, что, как он понимает, делегация Соединенных Штатов не собирается блокировать консенсус. |
In 1998, with the consensus achieved on collaboration through the UNDAF process, the United Nations country team is now moving collaboration into the arena of collaborative programming. |
В 1998 года, после того, как был достигнут консенсус по вопросу о сотрудничестве в рамках процесса РПООНПР, страновая группа Организации Объединенных Наций переводит сотрудничество в плоскость совместной разработки программ. |
The members of the Commission also considered other issues on which consensus was not reached, which were left open for further discussion at its 5th meeting. |
Кроме того, члены Комиссии рассмотрели другие вопросы, по которым консенсус достигнут не был и которые остались открытыми для дальнейшего обсуждения на ее пятой сессии. |