Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Although a number of different views had been expressed as to the best means of ensuring that those who committed crimes did not escape with impunity, a clear consensus had emerged in favour of a zero tolerance policy. Хотя в отношении наиболее действенных средств обеспечения того, чтобы лица, совершившие преступления, не оставались безнаказанными, высказывался ряд различных мнений, при этом был достигнут явный консенсус в пользу политики абсолютной нетерпимости.
Although it took us years to agree on the agenda for last year's substantive session, we were finally able to return to the table, restart the two Working Groups and forge a consensus on measures to improve the Commission's working methods. Хотя нам понадобилось несколько лет для того, чтобы согласовать повестку дня прошлогодней основной сессии, в конечном итоге мы смогли вернуться за стол переговоров, возобновить работу двух рабочих групп и выработать консенсус относительно мер по улучшению методов работы Комиссии.
Although some support was expressed for its retention, there was a consensus to delete the entire phrase "if [it proves that] it acted within the scope of its contract, employment or agency". Хотя сохранению формулировки "если [оно докажет, что] оно действовало в пределах своего контракта, служебных обязанностей или агентских функций" была выражена определенная поддержка, был достигнут консенсус о том, что ее следует полностью исключить.
For UNCITRAL's "legislative" work, a consensus should be considered not to exist when Применительно к "законодательной" работе ЮНСИТРАЛ следует считать, что консенсус отсутствует в тех случаях, когда
In order for the peacebuilding process to be successful and effective, there must be a national consensus and a political commitment on the part of the Government in question. Для того чтобы миростроительный процесс был успешным и эффективным, необходимы национальный консенсус и политическая приверженность со стороны правительства соответствующей страны.
This consensus is reflected in draft guideline 3.1.9; without adopting a position as to whether these opposing arguments are founded or unfounded, it establishes that a reservation should not permit a breach of a peremptory norm of general international law. Именно этот консенсус лег в основу проекта руководящего положения 3.1.9, в котором не оценивается степень обоснованности этих отчасти противоположных аргументов, но закрепляется принцип, согласно которому оговорка не может позволять нарушать какую-либо императивную норму общего международного права.
There should be consensus among the major political parties represented in the parliament on the appointment of the president and members of the National Election Committee and the provincial election committees. Между крупными политическими партиями, представленными в правительстве, должен быть достигнут консенсус относительно назначения Председателя и членов Национального избирательного комитета и провинциальных избирательных комитетов.
It identified existing gaps and/or areas of concern in relation to the promotion and protection of human rights regarding the activities of the PMSC industry, which led to a consensus that there is a need for further discussion in the open-ended intergovernmental working group. Она выявила существующие пробелы и/или области, вызывающие обеспокоенность, в плане поощрения и защиты прав человека в связи с деятельностью отраслей ЧВОК, в результате чего был достигнут консенсус по вопросу о том, что дискуссию в межправительственной рабочей группе открытого состава следует продолжить.
There was consensus that only one of these phrases should be used, but different views were expressed as to whether the former or latter would be most effective in facilitating expeditious proceedings. Был достигнут консенсус об использовании только одной из этих формулировок, однако по вопросу о том, какая из них наиболее эффективным образом способствует оперативности процедур, прозвучали различные точки зрения.
It was to be hoped that a consensus on the issue would be reached so that the General Assembly might proceed to request an opinion from the Court, in accordance with paragraph 96 of the Charter. Следует надеяться, что будет достигнут консенсус по этому вопросу, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла обратиться в Международный Суд за консультативным заключением в соответствии с пунктом 96 Устава.
There is in fact pluralism in Paraguay, although the absence of an adequate civic culture on the part of most political actors has kept it from genuinely contributing to the essential consensus needed to defend the country's overall interests and promoting equitable development within it. В Парагвае действительно существует плюрализм, хотя отсутствие надлежащей гражданской культуры у большинства политических сил мешает ему вносить реальный вклад в существенный консенсус, необходимый для полной защиты интересов страны и продвижения развития на основе равноправия внутри нее.
At the same time, we must continue to deepen our study and analysis of the threat of terrorism and use peaceful means to seek an ever-broader consensus on the collective responses needed to counter it. Вместе с тем, нам необходимо продолжить тщательное изучение и анализ той угрозы, которую несет терроризм, и использовать мирные средства, для того чтобы обеспечить как можно более широкий консенсус в отношении коллективных мер, необходимых для борьбы с ним.
As such, it must enjoy significant consensus (including all key players) and add value over and above what was accomplished by the first special session. Для этого он должен опираться на широкий консенсус (включая всех ключевых игроков) и должен дополнить и расширить то, что было достигнуто на первой специальной сессии.
Over the years, Spain has chosen not to break the consensus achieved regarding this draft resolution - which concerns an issue of such importance to my country - confident that our legitimate concerns could be met. В течение многих лет Испания предпочитала не нарушать консенсус, достигнутый в отношении проекта данной резолюции, которая имеет большое значение для нашей страны, в надежде, что наша обеспокоенность будет учтена.
The elimination of poverty, an implicit objective of the Charter of the United Nations, had been embraced as a goal by an ever growing global alliance, but that collective consensus must be given concrete expression in a true global partnership for development. Искоренение нищеты, являющееся косвенной целью Устава Организации Объединенных Наций, воспринимается в качестве непосредственной задачи все более широким международным альянсом, однако этот общий консенсус должен найти свое конкретное выражение в реальном глобальном партнерстве в целях развития.
The second advantage of this approach is its ability to enhance, in a political sense, a social consensus in a country that would enable the State and other social actors to accept the responsibility of adopting policies to eradicate poverty. Вторым преимуществом этого подхода является его способность усилить, в политическом смысле, социальный консенсус в стране, который позволил бы государству и другим социальным субъектам взять на себя ответственность за принятие политики по искоренению нищеты.
Internationally there is a consensus that for children in conflict with the law the time between the commission of the offence and the final response to this act should be as short as possible. На международном уровне существует консенсус в отношении того, что для детей, находящихся в конфликте с законом, период времени между совершением преступления и окончательным ответом на это деяние должен быть как можно более коротким.
For the Poverty Reduction Strategy Paper to be viable, it must reflect a political and popular consensus within Haiti in order to mobilize all actors of society as well as international stakeholders for its implementation. Для того чтобы документ по стратегии уменьшения масштабов нищеты был эффективным, он должен отражать политический и общественный консенсус Гаити, чтобы мобилизовать всех участников общества, а также международные заинтересованные стороны для его осуществления.
The Group stresses the need to further develop parliamentary institutions in Haiti, in order to build the necessary consensus around, inter alia, the various institutional reforms, the National Strategy against Poverty and all its related measures. Группа подчеркивает необходимость дальнейшего развития парламентских институтов в Гаити, с тем чтобы обеспечить необходимый консенсус в отношении, в частности, различных организационных реформ, национальной стратегии борьбы с нищетой и всех связанных с этим мер.
The Conference was an attempt to get national consensus between those who owned land and those who needed land on how land ownership could be reformed. Конференция представляла собой попытку сформировать национальный консенсус между теми, кто владеет землей, и теми, кто нуждается в ней, в отношении методов реформирования землевладения.
It represents what, in the considered judgement of the six Presidents, could garner consensus and allow this body to return to its primary task: negotiating international instruments. Оно представляет собой то, что, по взвешенному мнению шести председателей, могло бы снискать себе консенсус и позволить данному органу вернуться к своей первостепенной задаче: переговорам по международным инструментам.
We very much hope that the proposal will find consensus here, and we look forward to continuing our work under your leadership at a qualitatively new level during the second part of the annual session. Мы очень надеемся, что это предложение снискает себе здесь консенсус, и мы рассчитываем на продолжение нашей работы под вашим лидерством на качественно новом уровне в ходе второй части годовой сессии.
Without such a decision, we risk losing not only the chance to get the CD back to work, but also the benefits (on which there is consensus) of the work over the past 18 months. Без такого решения мы рискуем утратить не только шанс вернуть КР к работе, но и преимущества (по которым есть консенсус) работы на протяжении последних 18 месяцев.
The role that the state has to play in assuring UA to essential services was an issue that generated strong consensus among participants, in particular in light of human rights and public good considerations. Роль государства в обеспечении всеобщему доступа к услугам первой необходимости стала вопросом, по которому среди участников сформировался широкий консенсус, в частности на срезе проблематики прав человека и общественных благ.
There is political consensus in Norway that violence against women is not a private matter, and that the public authorities are responsible for preventing and helping to avert this type of violence. В Норвегии существует политический консенсус в отношении того, что насилие против женщин не является частным вопросом и что государственные власти несут ответственность за предотвращение насилия такого типа и содействие его недопущению.