| Furthermore, she was unsure as to the value of such a consensus. | Вместе с тем оратор выражает сомнение по поводу того, что такой консенсус будет иметь какой-то вес. |
| The importance of consensus in the elaboration of the two draft conventions was paramount, in his view. | Председатель говорит, что, по его мнению, консенсус имеет огромнейшее значение в разработке обоих проектов. |
| You have pursued the search for consensus with admirable determination. | Вы стремились найти консенсус с завидной решимостью. |
| Yet this consensus means little unless it is translated into action. | И все же этот консенсус мало что значит, если не претворять его на деле. |
| This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion. | Этот совместный процесс наполнял содержанием работу на каждом этапе и помог выработать консенсус по ключевым рассматриваемым вопросам. |
| As the speaker from the World Bank underscored, there is a consensus that the two are interdependent. | Как подчеркнул оратор из Всемирного банка, существует консенсус в вопросе о взаимозависимости двух факторов. |
| However, due to extremely divergent views from Member States, there was no consensus. | Однако из-за значительных расхождений во взглядах между государствами-членами консенсус достигнут не был. |
| A number of options were explored but no consensus was reached on the issue. | Был рассмотрен ряд вариантов, однако консенсус по данному вопросу достигнут не был. |
| No consensus has been reached on the various explanations put forward. | В отношении ни одного из выдвигаемых объяснений пока еще не был достигнут консенсус. |
| There is a consensus among nations that proliferation cannot be tolerated. | Среди стран сложился консенсус по вопросу о нетерпимом отношении к распространению. |
| In effect, a virtual consensus has emerged in the international community. | По сути, в международном сообществе сложился фактический консенсус. |
| In recent months, the Security Council had managed to achieve an important consensus on the situation in the Middle East. | В последние месяцы Совету Безопасности удалось сформировать важный консенсус в отношении ситуации на Ближнем Востоке. |
| Taking into account the various suggestions and inputs, he had tried to identify areas where there was a clear consensus. | Учитывая различные идеи и внесенные предложения, он попытался выявить моменты, по которым существует явный консенсус. |
| Unfortunately, the groups had been unable to achieve any consensus. | К сожалению, этим группам не удалось выработать какой-либо консенсус. |
| Consensus-building was facilitated through the modalities initiated by the African Development Forum for establishing an African-driven development agenda that reflects consensus among major partners. | Формированию консенсуса содействовали разработанные по инициативе Африканского форума развития механизмы для подготовки самими африканскими государствами повестки дня в области развития, которая отражает консенсус между основными партнерами. |
| Multilateralism must continuously improve if it is to become more effective and restore the lost consensus for safeguarding international peace. | Для того, чтобы многосторонность стала более эффективной и восстановился утраченный консенсус в отношении обеспечения международного мира, она должна постоянно совершенствоваться. |
| We hope that consensus will soon be reached in order to send the international community a very strong signal on counter-terrorism. | Надеемся, что в ближайшее время будет достигнут консенсус, что подаст мощный сигнал международному сообществу в отношении борьбы с терроризмом. |
| We hope that all members will join the consensus on this extremely important and relevant matter. | Мы надеемся, что все члены Комитета помогут обеспечить консенсус по этому чрезвычайно важному и актуальному вопросу. |
| Zambia feels that dealing first with those issues on which consensus exists could facilitate and accelerate the process. | Замбия считает, что, приступив сначала к рассмотрению тех вопросов, по которым существует консенсус, мы бы содействовали этому процессу и ускорили его. |
| No matter how important the conclusions and recommendations of those meetings were, they did not reflect an intergovernmental consensus. | Какими бы важным ни были выводы и рекомендации, принимаемые на этих совещаниях, они не отражают общий межправительственный консенсус. |
| Over the last several years, a consensus had emerged concerning the need to improve the transit transport system in the region. | Вот уже несколько лет наблюдается консенсус относительно необходимости улучшения системы транзитных перевозок в регионе. |
| The Special Unit also helped to build consensus and keep South-South cooperation on the agenda in international public discourse. | Специальная группа помогала также формировать консенсус и следила за тем, чтобы сотрудничество по линии Юг-Юг продолжало занимать видное место в международных общественных дискуссиях. |
| Such amendments proved that it was possible to reach consensus on a country-specific draft resolution. | Эти изменения являются доказательством возможности найти консенсус по проекту резолюции в отношении конкретной страны. |
| His delegation had always been in favour of consensus on the question under consideration. | Гондурасская делегация всегда выступала за консенсус в данном вопросе. |
| It was to be hoped that reason would prevail and consensus would once again be achieved. | Стоит надеяться, что разум возобладает и консенсус будет достигнут опять. |