Let us apply that lesson, making agreement and consensus the kernel of all new arrangements. |
Учтем этот урок и поставим соглашение или консенсус во главу угла новых решений. |
The text has been discussed very intensively, and in many aspects it reflects a consensus we can support. |
Текст резолюции подвергся очень широкому обсуждению, и по многим аспектам он отражает тот консенсус, который мы можем поддержать. |
In other words, consensus on principles will have to be followed by deeds and documents on international development cooperation translated into action. |
Иными словами, принципиальный консенсус должен быть подкреплен делами и документами, касающимися международного сотрудничества в целях развития, воплощенного в реальность. |
The consensus from the last General Assembly should be a good basis for initiating the negotiations. |
Хорошей основой для начала переговоров должен послужить консенсус, достигнутый на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи. |
It is therefore imperative for all Member States to reach a consensus on the assessment of contributions. |
Поэтому всем государствам-членам необходимо достичь консенсус в вопросе о начислении взносов. |
The Egyptian delegation hope that this consensus will continue. |
Делегация Египта надеется, что этот консенсус сохранится. |
It must be based on consensus and agreement among Member States. |
Они должны опираться на консенсус и согласие между государствами-членами. |
In an issue of such transcendental importance, consensus is essential. |
В вопросе такой трансцендентальной важности консенсус очень важен. |
Instead of confusion and hesitation, there is now consensus about the role of the family in human society. |
На смену замешательству и колебаниям пришел консенсус относительно роли семьи в человеческом обществе. |
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) objected that consensus was a principle and not a rule promulgated by the General Assembly. |
Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) возражает, что консенсус - это принцип, а не правило, установленное Генеральной Ассамблеей. |
It had hoped that that step would have facilitated a consensus in 1994. |
Она надеялась на то, что это позволит обеспечить консенсус в 1994 году. |
More time was needed to select the themes for the congress, since consensus on that matter had not yet been reached. |
Необходимо больше времени для отбора тем для конгресса, поскольку по этому вопросу консенсус еще не достигнут. |
In addition, there was no consensus on the need to proceed with substantive work on the topic. |
Кроме того, отсутствует консенсус в отношении необходимости продолжения существенной работы по данному пункту. |
Accordingly, it was important to maintain the consensus which had been reached at previous sessions. |
В этой связи важно сохранить тот консенсус, который был достигнут на предыдущих сессиях. |
In conclusion, he hoped that consensus on the outstanding issues could be reached very quickly. |
В заключение г-н Ким выражает надежду, что по оставшимся вопросам консенсус удастся достичь очень быстро. |
It is unfortunate that consensus on a mandate was not reached in the Conference on Disarmament. |
К сожалению, на Конференции по разоружению не был достигнут консенсус в отношении мандата. |
He hoped the summit would produce a consensus on how to achieve those objectives and begin a constructive dialogue between developed and developing countries. |
Он надеется, что Встреча на высшем уровне позволит обеспечить консенсус в отношении средств достижения этих целей и начать конструктивный диалог между развитыми и развивающимися странами. |
Her Government welcomed the emerging consensus on the historic importance of that Summit. |
Правительство ее страны приветствует нарождающийся консенсус в отношении исторической важности этой встречи. |
If it is unable to build national consensus around these objectives, no external assistance can help bring them about. |
Если оно не способно обеспечить национальный консенсус в отношении этих целей, никакая внешняя помощь не поможет им достичь их. |
It reflects the consensus views of all parties concerned. |
Он отражает консенсус взглядов всех заинтересованных сторон. |
A new consensus has yet to emerge on questions of international peace and security. |
Предстоит выработать новый консенсус по вопросам международного мира и безопасности. |
Nevertheless, the new consensus on the role of UNCTAD in the international trading system resulted in a number of positive developments. |
Тем не менее новый консенсус, достигнутый в отношении роли ЮНКТАД в системе международной торговли, повлек за собой ряд позитивных изменений. |
But there is hardly consensus behind the two items that are listed within brackets. |
Но вряд ли сложился консенсус по двум пунктам, которые значатся в скобках. |
His delegation hoped that an early consensus would be reached on the mandate of the future High Commissioner for Human Rights. |
Индийская делегация надеется, что по вопросу о мандате будущего Верховного комиссара по правам человека будет вскоре достигнут консенсус. |
First, there is a need to further reinforce consensus within the United Nations system on specific priorities. |
Во-первых, необходимо обеспечить в рамках системы Организации Объединенных Наций более широкий консенсус в отношении конкретных приоритетных целей. |