Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
We must honour our earlier agreements and obligations, restore consensus and invest all our efforts in search of agreement on this crucial issue. Мы должны выполнять взятые на себя ранее договоренности и обязательства, восстановить консенсус и направить все свои усилия на достижение договоренности по этому важному вопросу.
Furthermore, it is a document that reflects a new consensus on the role of the United Nations and its place in today's international system. Кроме того, это документ, который отражает новый консенсус по вопросу о роли Организации Объединенных Наций и ее месте в сегодняшней международной системе.
That work reflected the consensus achieved among the relevant United Nations agencies and programmes and the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Эта работа отражает консенсус, достигнутый соответствующими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, а также правительствами Беларуси, Российской Федерации и Украины.
To ensure the authority and universality of the possible outcome of the 2006 Review Conference, consensus must continue to be regarded as an important rule. С тем чтобы обеспечить достоверность и универсальность возможных результатов Конференции по обзору 2006 года, консенсус по-прежнему должен рассматриваться в качестве одного из важных правил.
Within the framework of the Programme of Action, consensus was achieved in June 2005 on an instrument to mark and trace small arms and light weapons. В рамках этой Программы действий в июне 2005 года был достигнут консенсус по документу о маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений.
That would not only reflect the consensus reached by the Open-ended Working Group, but also give a strong signal that all States feel politically bound to implement the instrument. В результате был бы не только отражен консенсус, достигнутый Рабочей группой открытого состава, но и направлен мощный сигнал о том, что все государства считают выполнение этого документа своей политической обязанностью.
The consensus around the draft resolution on small arms is an essential element in the value that we attach to the efforts of the international community in this area. Консенсус по проекту резолюции по стрелковому оружию является важным элементом того значения, которое мы придаем усилиям международного сообщества в этой области.
What leaves us dissatisfied in this affair is the fact that we feel that consensus must be the result of a process of dialogue and reciprocal effort. Однако в данном случае мы испытываем чувство разочарования в связи с тем, что, по нашему мнению, консенсус должен стать результатом процесса диалога и взаимных усилий.
The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been severely weakened. Консенсус, лежащий в основе разоружения и нераспространения, подвергся эрозии, и механизм многостороннего разоружения был серьезно ослаблен.
Trying to circumvent consensus will only jeopardize the integrity of our work and may hinder the attainment of the important task with which we have been entrusted. Попытки обойти консенсус поставят под сомнение добросовестность нашей работы и станут препятствием на пути решения важных задач, которые нам вверены.
The CHAIRMAN said that he endorsed the proposal made by Ms. JANUARY-BARDILL and took it that a consensus had been reached on the matter. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что поддерживает предложение г-жи ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ и воспринимает его как консенсус, достигнутый по этому вопросу.
This serves as an example of the progress that can be achieved when the Security Council speaks with one voice, reflecting the consensus and determination of the international community. Это служит примером прогресса, который может быть достигнут тогда, когда Совет Безопасности выступает с единой позицией, отражающей консенсус и решимость международного сообщества.
In conclusion, we would like to say that consensus is fundamental for finalizing positions that give greater strength to the United Nations system as a whole. В заключение мы хотели бы отметить, что консенсус является основой для согласования позиций, что обеспечит укрепление системы Организации Объединенных Наций в целом.
We have broad agreement, if not consensus, that the current composition of the Security Council does not reflect present realities and should be more representative. Сформировался если не консенсус, то согласие в отношении идеи о том, что нынешний состав Совета Безопасности не отражает современные реалии, и поэтому он должен быть более представительным.
Symmetrically, the universal consensus expressed by General Assembly resolution 60/77 could be deepened to encompass as many specific measures as possible. Аналогичным образом можно было бы углубить всеобщий консенсус, выраженный в резолюции 60/77 Генеральной Ассамблеи, с целью охвата возможно большего числа конкретных мер.
The impact of missile defence, for example, continues to cause controversy and it is highly unlikely that any consensus can be reached in the near future. Например, воздействие противоракетной обороны продолжает вызывать споры, и маловероятно, что какой-либо консенсус может быть достигнут в ближайшем будущем.
A consensus is emerging that business enterprises, like all actors in society, have some legal and ethical human rights responsibilities. В настоящее время складывается консенсус, в соответствии с которым предприятия, как и все структуры общества, несут определенные правовые и этические обязанности в отношении соблюдения прав человека.
The sponsor indicated its intention to hold further consultations in the hope that consensus for the adoption of the revised working paper could be reached. Автор выразил намерение провести дальнейшие консультации в надежде на то, что в отношении принятия этого пересмотренного рабочего документа может быть достигнут консенсус.
There continued to be different views among member States on the matter, and there was no consensus among them. По этому вопросу по-прежнему сохраняются различные мнения среди государств-членов, и консенсус среди них достигнут не был.
There is emerging consensus that the potential of confidence-building measures should be fully used through conscious and consistent efforts at the regional and subregional levels. Налицо складывающийся консенсус относительно того, что потенциал мер укрепления доверия следует использовать в полном объеме на основе сознательных и последовательных усилий на региональном и субрегиональном уровнях.
While we advocated for and would have preferred a more ambitious outcome, the consensus that was negotiated delivers a significant, substantive advance on that issue. Хотя мы ратовали за более перспективный результат и предпочли бы его, консенсус, который стал возможным благодаря переговорам, является важной и существенной подвижкой в этом вопросе.
The fourth important challenge where there seems to be growing consensus relates to the need for the Security Council to strengthen its system of accountability. Четвертая важная задача, в отношении которой, как представляется, возникает консенсус, связана с тем, что Совет Безопасности должен стать более транспарентным.
However, although there is consensus about the need to reform, how to reform has provoked more disunity than agreement. Однако, хотя уже и существует консенсус в отношении необходимости проведения реформы, вопрос о том, как проводить реформу, вызывает больше раскола, чем согласия.
On the issue of compliance, we hope that the meeting will be able to reach a consensus outcome. Что касается вопроса о соблюдении Конвенции, мы надеемся, что на этой конференции удастся выйти на консенсус по итоговому документу.
Nevertheless, consultations among Panel members continue, and the Chair is optimistic that a consensus will be reached in the near future. Тем не менее, консультации между членами Группы продолжаются, и Председатель уверен в том, что в ближайшем будущем будет достигнут консенсус.