| That consensus was confirmed only six weeks ago in the Fourth Committee. | Этот консенсус всего шесть недель назад был подтвержден Четвертым комитетом. |
| We appeal to all to maintain the consensus that was achieved after such lengthy deliberations by the appropriate experts last May. | Мы призываем всех сохранить тот консенсус, который был достигнут в мае нынешнего года после столь продолжительных обсуждений соответствующими экспертами. |
| The consensus has been attributable to the purely humanitarian nature of the resolutions and the spirit of compromise among interested delegations. | Консенсус объяснялся исключительно гуманитарным характером резолюций и духом компромисса, проявленного различными делегациями. |
| And a new global policy consensus has begun to take shape. | Начал складываться консенсус в отношении новой глобальной политики. |
| The CHAIRMAN noted an emerging consensus in favour of deleting the proposed example. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает складывающийся консенсус в пользу исключения предложенного примера. |
| The CHAIRMAN said he took it that there was a consensus in the Committee on the formulation just put forward. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, среди членов Комитета имеется консенсус в отношении только что предложенной формулировки. |
| In this regard, consensus itself implies negotiation and exists only through negotiation. | В этом отношении консенсус сам по себе предполагает переговоры и возможен только в рамках переговоров. |
| We note with satisfaction the emerging consensus within the CD in favour of locating the organization in that city. | Мы с удовлетворением отмечаем складывающийся в рамках КР консенсус в пользу размещения Организации в этом городе. |
| There is broad political consensus on this subject in our country. | По этому вопросу в нашей стране сложился широкий политический консенсус. |
| We are ready to accept an approach which may be able to bring about consensus. | И мы готовы взять на вооружение такой подход, который позволил бы нам обеспечить консенсус. |
| It was ironic that consensus had not been reached on a draft resolution dealing with international cooperation. | Парадоксально, что не был достигнут консенсус по проекту резолюции о международном сотрудничестве. |
| Mr. TOYA (Japan) said that his delegation also strongly regretted that consensus had not been reached. | Г-н ТОЯ (Япония) говорит, что его делегация также весьма сожалеет, что консенсус не был достигнут. |
| The Note, however, faithfully reflected the consensus reached by Member States. | Вместе с тем в записке действительно отражен достигнутый государствами-членами консенсус. |
| Nevertheless, there seemed to be a consensus that the Organization should continue to formulate medium-term plans as a framework for the budget. | Тем не менее существует, по-видимому, консенсус по вопросу о том, что Организации следует продолжать разрабатывать среднесрочные планы в качестве основы бюджета. |
| Once a consensus is reached, however, all the participants in the negotiations should honour the results. | Однако, как только достигнут консенсус, все участники переговоров должны уважать их итоги. |
| Sixth, we need to build and reinforce consensus for educating and empowering women so as to reduce population growth. | Шестое; нам нужно создать и укрепить консенсус для образования и расширения прав и возможностей женщин в целях уменьшения роста населения. |
| At the same time, we should guard against attempts to force an artificial consensus. | В то же время надо осторожно относиться к попыткам навязать искусственный консенсус. |
| Often, a sort of hidden veto has made consensus possible only on ambiguous, diluted or reiterative texts. | Зачастую своего рода скрытое вето делало консенсус возможным лишь в отношении неопределенных, выхолощенных или характеризующихся повторами текстов. |
| Today's consensus provides a vehicle for Member States to develop a blueprint for such a United Nations system. | Достигнутый сегодня консенсус способствует выработке государствами-членами проекта такой системы Организации Объединенных Наций. |
| We should aim to develop a new forward-looking and realistic agenda which can attract consensus among the expanded CD. | Нам следует ориентироваться на выработку новой, перспективной и реалистичной повестки дня, которая сможет получить консенсус среди расширенного состава КР. |
| However, he took it that there was a consensus concerning the paragraph as a whole. | Вместе с тем, если он правильно понимает, по пункту в целом существует консенсус. |
| UNICEF continued to promote programme partnerships and consensus in this area within the United Nations and with NGOs. | ЮНИСЕФ продолжал поддерживать сотрудничество и консенсус по программам в этой области в рамках Организации Объединенных Наций и с неправительственными организациями. |
| On this there was some consensus in the papers. | По этому вопросу в документах существует определенный консенсус. |
| In the minute remaining, let me indicate that, apart from a new partnership, the world needs a shared consensus. | В оставшееся время я хотел бы подчеркнуть, что помимо нового партнерства миру необходим общий консенсус. |
| Let us forge a new partnership and build a new consensus. | Давайте же создадим новое партнерство и сформируем новый консенсус. |