Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
The next logical step was the early conclusion of an international instrument embodying the existing consensus on banning the reproductive cloning of human beings. Следующим логическим шагом является скорейшая разработка международного документа, закрепляющего существующий консенсус в отношении запрещения клонирования человека в целях воспроизводства.
A strong consensus emerged in Cairo for both a focused programme on population and reproductive health and an agreed schedule of resource mobilization. В Каире сформировался общий консенсус в отношении как целенаправленной программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья, так и согласованного графика мобилизации ресурсов.
The Union remains convinced that the common position thus represents a document of substance around which a consensus in the Conference could have been developed. Союз неизменно убежден, что эта общая позиция представляет собой тем самым предметный документ, вокруг которого можно было бы сформировать консенсус Конференции.
A consensus emerged on a number of areas that require investments to improve organizational performance and equip UNFPA to address the challenges of an evolving environment. В отношении целого ряда областей, требующих инвестиций для совершенствования организационной деятельности и создания для ЮНФПА возможностей решать задачи, связанные с изменением условий деятельности, сложился консенсус.
Clearly, there had been no consensus on the document, yet the Secretariat was already issuing reports on its implementation. Очевидно, что в отношении этого документа консенсус достигнут не был, и тем не менее Секретариат уже публикует доклады о его реализации.
With regard to the expulsion of aliens, an almost complete consensus seemed to have emerged in the Commission regarding the approach to be taken to that topic. Что касается высылки иностранцев, то в Комиссии, похоже, достигнут почти полный консенсус в отношении подхода, который следует применить к этой теме.
His delegation would, however, support the consensus on the draft resolution out of respect for the Committee's usual practice. Однако делегация страны оратора готова, из уважения к обычной практике Комитета, поддержать консенсус по проекту данной резолюции.
His Government believed that consensus on the comprehensive convention was within reach if the various areas of international law in question could be clearly distinguished. Его правительство считает, что консенсус по всеобъемлющей конвенции вполне достижим, если будет проведено четкое разграничение различных рассматриваемых областей международного права.
If we go back, it appears that there was an emerging consensus on the NAM proposal during the informal consultations. Если вернуться к прежней теме, то можно заметить, что начал формироваться консенсус в отношении предложения, с которым выступило Движение неприсоединения в ходе неофициальных консультаций.
There is greater consensus now than ever before on what needs to be done to accelerate growth, reduce poverty and promote sustainable development in Africa. В отношении того, что необходимо сделать для ускорения роста, сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию в Африке, формируется более широкий, чем когда-либо, консенсус.
From its 48th to 53rd meetings, the Working Group conducted a second reading of the third draft text, focusing on paragraphs which lacked consensus. На своих 48 - 53м заседаниях Рабочая группа провела второе чтение третьего проекта текста, сделав упор на пункты, по которым отсутствовал консенсус.
It is neo-liberal capitalism - the Washington consensus - that has increased dire poverty and inequality and that has caused the infinite tragedy of the peoples of this continent. Именно неолиберальный капитализм - вашингтонский консенсус - привел к обострению крайней нищеты и неравенства и стал причиной нескончаемой трагедии народов нашего континента.
The basic function of the United Nations is to enforce agreed norms as well as to expand the consensus on what constitutes agreed norms. Основная функция Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение согласованных норм, а также расширять консенсус по тем вопросам, которые рассматриваются как уже согласованные нормы.
There are now internationally agreed programmes for the last three named groups and an emerging consensus for a special programme for Africa under African leadership. Сейчас уже имеются согласованные на международном уровне программы для трех последних из перечисленных групп и складывается консенсус в отношении специальной программы для Африки при африканском лидерстве.
The momentum, goodwill and consensus that had been gained among stakeholders during that first phase in Geneva must be sustained. Необходимо сохранить динамику, добрую волю и консенсус, которых удалось достичь среди участвующих субъектов в ходе первого этапа Встречи в Женеве.
The consensus achieved - after 11 rounds of informal meetings and additional consultations - would have been impossible without the flexibility and serious commitment of the delegations concerned. Консенсус, который удалось достичь после 11 раундов неофициальных заседаний и дополнительных консультаций, был бы невозможен без проявления соответствующими делегациями гибкости и твердой воли.
The Chairman, noted that there seemed to be a consensus that the Committee should have a greater role in discussions of global problems. Председатель отмечает, что, как представляется, существует консенсус в отношении того, что Комитет должен играть более важную роль в обсуждениях глобальных проблем.
Paragraph 7 merely reflected that aspect of the mandate, which had found full consensus, both in the General Assembly and in the Commission on Human Rights. Пункт 7 просто отражает этот аспект мандата, в отношении чего был достигнут полный консенсус, причем в рамках как Генеральной Ассамблеи, так и Комиссии по правам человека.
While laws might be in conflict with beliefs, human rights were universal and a consensus was needed in applying them to all religions and religious groups. И хотя законы могут вступать в конфликт с религиозными убеждениями, права человека носят всеобщий характер, поэтому для их применения ко всем религиям и религиозным группам необходим консенсус.
Debris-mitigation measures would be voluntary and it was vitally important therefore to encourage involvement and build consensus so that all would be prepared to abide by the agreed measures. Меры по уменьшению космического мусора будут приниматься на добровольной основе, и в связи с этим чрезвычайно важно поощрять участие в подготовительной работе и налаживать консенсус, с тем чтобы все участники были готовы следовать согласованным мерам.
His delegation had not blocked consensus on the issue on the understanding that the erroneous wording in paragraph 7 would not affect the reporting processes of OIOS. Его делегация не стала нарушать консенсус по данному вопросу при том понимании, что ошибочная формулировка пункта 7 не повлияет на порядок отчетности УСВН.
It did appear that there was clear consensus among members that questions raised during a formal meeting should be answered in a formal meeting. Как представляется, между членами существует явный консенсус в отношении того, что ответы на поставленные в ходе официального заседания вопросы должны даваться на официальном заседании.
I said also that, since there was no consensus, I would help to get us out of that situation. Я также сказал, что, поскольку не достигнут консенсус, я помогу всем нам выйти из этой ситуации.
The facilitator stated that there was no consensus on articles 25, 26, 28 and 30. Координатор сообщил о том, что консенсус отсутствовал в отношении статей 25, 26, 28 и 30.
It was regrettable that, owing to the lack of time and the complexity of the issue, it had not been possible to achieve a consensus. К сожалению, нехватка времени и сложность вопроса не позволили сформировать по нему консенсус.