Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
His delegation did not wish to upset the consensus, but the adopted text did not address some of his concerns and paragraph 23 in fact violated Ukrainian national legislation. Она не хотела бы нарушать консенсус, однако в принятом тексте не отражены некоторые из ее опасений, и к тому же, пункт 23 противоречит национальному законодательству Украины.
As a result of the discussion, he had felt that consensus was not possible concerning those two ideas and that further discussion of them was unnecessary. З. В результате обсуждения он сделал вывод, что достичь консенсус по этим двум предложениям не представляется возможным и что нет необходимости в их дальнейшем обсуждении.
Accordingly, we believe that it is both possible and necessary to seek common ground on the language of the preamble along the lines of formulas contained in documents which, in the recent past, have commanded consensus of the international community. Поэтому мы считаем, что и возможно, и необходимо стремиться к отысканию общей позиции в отношении формулировок преамбулы в соответствии с положениями, содержащимися в документах, по которым в недавнем прошлом был достигнут консенсус международного сообщества.
It therefore hoped that the General Assembly would reach consensus on the question of the protection of working women in a manner that was compatible with the principle of State sovereignty as embodied in the Charter. В этой связи он выражает надежду, что Генеральная Ассамблея выработает такой консенсус по вопросу о защите трудящихся-женщин, который будет совместимым с принципом государственного суверенитета, закрепленным в Уставе.
It was disturbed to note that consensus had been reached on an even lower figure; it intended to follow the question closely and looked forward to taking it up again in due course. Делегация Канады с тревогой констатирует, что консенсус сложился в пользу меньшего числа; она намерена держать этот вопрос в поле зрения и с нетерпением ожидает его повторного рассмотрения в будущем.
Mr. IRAGORRI (Colombia) said that there was a clear consensus on the need for the United Nations to maintain its commitment to the development of Africa. Г-н ИРАГОРРИ (Колумбия) говорит, что налицо явный консенсус в отношении того, что Организации Объединенных Наций необходимо сохранять приверженность делу развития в Африке.
Moreover, the current scale of assessments was perfectly valid, since it adequately reflected the principle of capacity to pay and the consensus agreed to by all Member States. Кроме того, действующая шкала взносов полностью отвечает предъявляемым требованиям, поскольку она адекватно отражает принцип платежеспособности и консенсус всех государств-членов.
The reduction of the floor would be an important first step, among the measures being considered, since there appeared to be unanimity - not just consensus - on the need to introduce that change in the scale of assessments. Уменьшение минимального предела было бы важным первым шагом в числе рассматриваемых мер, поскольку, как представляется, по вопросу о необходимости проведения указанной реформы шкалы взносов достигнут не просто консенсус, а полное единодушие.
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that the proper procedure was for the Committee to adopt the draft resolution on which consensus had been reached. Г-н АКАКПО-САЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что в соответствии с установленной процедурой Комитет должен принять проект резолюции, по которому был достигнут консенсус.
Mr. KELLY (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that his delegation would explain its position in the plenary Assembly after the proposed budget outline was adopted and that he welcomed the consensus which the Fifth Committee had reached on the issue. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что его делегация разъяснит свою позицию на пленарном заседании Ассамблеи после принятия набросков предлагаемого бюджета и что он приветствует консенсус, которого удалось достичь по данному вопросу в Пятом комитете.
This important step not only constituted a major building block in the complex web of our non-proliferation and disarmament efforts, but served as a catalyst to forge consensus around the future direction and dynamics of this process. Этот важный шаг явился не только крупным шагом в комплексе усилий по нераспространению и разоружению, но также сыграл роль катализатора, который позволил укрепить консенсус в отношении будущего направления этого процесса и его динамики.
A universal consensus for the reform and revitalization of the United Nations was highlighted in the solemn Declaration that was adopted in this very Hall a year ago by, inter alia, 128 world Heads of State and Government. Универсальный консенсус в отношении реформ и оживления деятельности Организации Объединенных Наций нашли свое яркое освещение в торжественной Декларации, которая была принята в этом самом зале год тому назад 128 главами государств и правительств мира.
We continue to support adjustments in the institutional framework of the United Nations that reflect the new consensus on the priorities of development cooperation and serve these priorities in an efficient manner. Мы по-прежнему поддерживаем изменения в институциональных рамках Организации Объединенных Наций, которые отражают новый консенсус в отношении приоритетов сотрудничества в области развития и эффективно служат осуществлению этих приоритетных задач.
We sincerely hope that this mid-decade review will help to revitalize the consensus and commitment to children and the goals for them that were initiated at the 1990 Summit. Мы искренне надеемся на то, что этот обзор в середине десятилетия поможет оживить консенсус и обновить приверженность детям и целям в их интересах, которые были поставлены на Встрече на высшем уровне в 1990 году.
The Oslo consensus on the 20/20 initiative pointed out that basic social services must be made universal and that their beneficiaries should preferentially be the poorest and most vulnerable sectors. Консенсус, достигнутый в Осло по инициативе "20/20", показал, что базовые социальные услуги должны стать повсеместными и что их получатели должны предпочтительно принадлежать к самым бедным и уязвимым слоям населения.
We are also happy to note that at a recent meeting in Oslo consensus was reached with regard to the implementation of this important initiative and its universal application. Мы также рады тому, что на недавнем совещании в Осло был достигнут консенсус в отношении осуществления этой важной инициативы и ее универсального применения.
The mobilization of financial resources is critical in the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, and the Oslo consensus on the 20/20 initiative is important. Мобилизация финансовых ресурсов является критической для осуществления результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, и в этой связи важным представляется консенсус, достигнутый в Осло по инициативе 20/20.
There is a virtual consensus that the Security Council should be enlarged to allow for greater participation by countries with the capacity to act on a global scale and the willingness to bear the responsibilities that would entail. Практически существует консенсус в отношении того, что Совет Безопасности следует расширить, с тем чтобы обеспечить более широкое участие в его работе стран, которые имеют потенциал для деятельности в глобальном масштабе и желание взять на себя вытекающую из этого ответственность.
As a result of the negotiations on this item, Member States have been able to identify trends, priorities and aspects without which it would not be possible to create a solid consensus to keep us from hasty and artificial solutions. В результате проведенных переговоров по данному вопросу государства-члены смогли выявить тенденции, приоритетные задачи и те аспекты, без которых было бы невозможно сформировать надежный консенсус, способный удержать нас от поспешных и надуманных решений.
Nevertheless, there is some consensus that some changes are almost always harmful, such as severe pollution, serious soil erosion or loss of fertility, the elimination of key species and, generally, the replacement of a sustainable form of utilization by one that is unsustainable. Тем не менее сложился определенный консенсус в отношении того, что некоторые изменения практически всегда имеют вредоносный характер, например значительное загрязнение, существенная эрозия или снижение плодородия почв, исчезновение основных видов и, в целом, замена устойчивой формы использования одной из неустойчивых форм.
So, I open again the question of whether there would be consensus to transmit the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, which we adopted on 20 August, to the fiftieth session of the General Assembly. Поэтому я вновь поднимаю вопрос о том, есть ли консенсус относительно препровождения принятого нами 20 августа доклада Специального комитета по запрещению ядерных испытаний пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
He welcomed the consensus that had been reached on the programme in Geneva, which was reflected in the revised version of programme 9. Он выражает удовлетворение в связи с консенсусом, достигнутым по этой программе в Женеве, и отмечает, что пересмотренная программа 9 отражает этот консенсус.
The World Summit for Social Development in Copenhagen was a manifestation of a growing consensus that people must be at the centre of our development efforts. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене продемонстрировала растущий консенсус относительно того, что человек должен быть в центре усилий в целях развития.
There is nothing unusual about the length of our discussions or about the fact that there has not yet been consensus on many issues. Нет ничего необычного в продолжительности наших обсуждений или в том, что пока что не достигнут консенсус по многим вопросам.
They were in favour of including the consensus proposal tabled by Chile and the amendment by the Netherlands thereto in the report to facilitate the debate on that paragraph in the second reading. С тем чтобы содействовать обсуждению упомянутого пункта в ходе второго чтения, они выступили за включение в доклад получившего консенсус предложения, представленного Чили, и поправки к нему, которую представили Нидерланды.