Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
In particular, it would be useful to learn whether any opposition from the indigenous communities was taken into account and whether consensus was needed to proceed with the project. В частности, было бы полезно узнать, принимается ли во внимание какое-либо сопротивление со стороны общин коренных народов и необходим ли консенсус для того, чтобы приступить к реализации проекта.
Since 2008, no one group had a legislative majority to single-handedly impose a bill: all bills required a consensus among the different groups in the Chamber of Deputies and Senate. После 2008 года ни одна группа не имеет законодательного большинства и не в состоянии в одностороннем порядке навязать тот или иной законопроект: для принятия всех законопроектов необходим консенсус между различными группами палаты депутатов и сената.
With the failed trade talks in the Doha Round, the increasing international economic slowdown and the missed development assistance targets, we have seen the need for effective consensus and delivery. Поскольку провалились торговые переговоры в рамках Дохинского раунда, усугубляется международный экономический спад и находится под угрозой достижение показателей в области оказания помощи на цели развития, нам нужны эффективные консенсус и действия.
In sum, there was a clear consensus for ensuring that the World Conference and its outcome document provided a firm commitment to the standards of the Declaration, without any backsliding in respect of the standards that it contains. В целом наблюдался четкий консенсус по вопросу о необходимости обеспечить, чтобы Всемирная конференция и ее итоговый документ подтвердили твердую приверженность стандартам Декларации без какого-либо отступления от содержащихся в ней стандартов.
This continues to generate uncertainty in the hydrocarbon market, although previously there was some consensus that prices would edge down, owing to the significant changes occurring in global energy supply. Это ведет к дальнейшей неопределенности на рынке углеводородов, хотя раньше сложился консенсус относительно предстоящего снижения цен вследствие значительных изменений в структуре глобального энергоснабжения.
There was consensus that States benefit from the deliberations of the Working Group, which enable the sharing of knowledge and the fostering of international cooperation in the implementation of the Firearms Protocol. Был достигнут консенсус в отношении того, что государствам полезны обсуждения, проходящие в Рабочей группе, которые позволяют обмениваться знаниями и укреплять международное сотрудничество в деле осуществления Протокола об огнестрельном оружии.
The Chairperson said that there appeared to be a consensus on incorporating matters relating to follow-up to concluding observations in the list of issues. Председатель говорит, что, по всей видимости, сформировался консенсус относительно включения вопросов, касающихся последующих мер в связи с заключительными замечаниями, в перечень вопросов, которые надлежит затронуть.
This could be true in that there is a worldwide consensus that the Summit reaffirmed the role of the State in protecting its citizens from crimes against humanity. Возможно, справедливо утверждать, что был достигнут общемировой консенсус относительно того, что Всемирный саммит подтвердил роль государства в обеспечении защиты своих граждан от преступлений против человечности.
The consensus in the IPSAS task force is that only the cost recovery fee should be considered as revenue, the IPSAS terminology for income. Консенсус, сложившийся в Целевой группе по МСУГС, состоит в том, что в качестве доходов (так в МСУГС называются поступления) следует рассматривать только плату для возмещения расходов.
Lastly, his delegation was convinced that the United Nations must remain at the heart of efforts to solve the various global crises and hoped that the Committee's work would help forge the consensus needed. И, наконец, делегация Марокко убеждена в том, что Организация Объединенных Наций должна занимать центральное место в усилиях по разрешению различных глобальных кризисов, и надеется, что работа Комитета поможет обеспечить необходимый консенсус.
Ms. Carlson (United States of America) and Mr. Sharma (India) said that, since no consensus had been reached on the draft article in informal consultations, the existing text should be retained. Г-жа Карлсон (Соединенные Штаты Америки) и г-н Шарма (Индия) говорят, что, поскольку в результате неофициальных консультаций не был достигнут консенсус по этому проекту статьи, следует сохранить нынешний текст.
In that regard, we commend the recent consensus in the context of the Istanbul Process to focus on a series of confidence-building measures aimed at strengthening an agenda based on mutual benefit and trust. В этой связи мы высоко оцениваем достигнутый недавно в рамках Стамбульского процесса консенсус в отношении необходимости сосредоточиться на ряде мер укрепления доверия, направленных на активную реализацию программы, основанной на взаимной выгоде и взаимном доверии.
His delegation was also concerned that no consensus had been reached on the modalities for the participation in the high-level dialogue of NGOs that did not have consultative status with the Economic and Social Council. Его делегация также озабочена тем, что не был достигнут консенсус в отношении форм участия НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, в диалоге на высоком уровне.
At its next session, the Subcommittee should consider drawing up a list of problems and unresolved issues to serve as a road map for action and provide a better insight into areas in which consensus could be reached. На своей следующей сессии Подкомитет должен рассмотреть вопрос о составлении перечня проблем и нерешенных вопросов в качестве дорожной карты для действий и получить более ясное представление о том, в каких областях может быть достигнут консенсус.
Notably, there is growing consensus among Governments of the need for more sustainable transport, as reflected in "The future we want", the outcome document of Rio+20. Следует отметить, что отмечается растущий консенсус между правительствами относительно необходимости более устойчивого развития транспорта, что нашло отражение в итоговом документе Рио+20 «Будущее, которого мы хотим».
In that connection, we welcome the consensus reached on the final declaration of the fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held recently in Busan, the Republic of Korea. В этой связи мы приветствуем достигнутый консенсус по итоговой декларации четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который недавно прошел в Пусане, Республика Корея.
Much work needs to be done to prepare alternative draft legislation for discussion, obtain Cabinet approval, set up a consultation process with interested parties, build consensus and enact the amendments. Для того чтобы подготовить альтернативный законопроект для обсуждения, заручиться поддержкой кабинета, запустить процесс консультаций с заинтересованными сторонами, сформировать консенсус и ввести в действие поправки, необходимо проделать большую работу.
The foundations of that consensus were strong, and today's reaffirmation demonstrates that the Platform for Action has stood the test of time and continues to be the cornerstone of our policies to realize women's human rights. Этот консенсус имел под собой прочную основу, и подтверждение нами обязательств в сегодняшнем заявлении свидетельствует о том, что Платформа действий выдержала проверку временем и остается краеугольным камнем нашей политики, нацеленной на осуществление женщинами своих прав человека.
Thirdly, there is an unprecedented global consensus on a shared vision of development, built through the historic United Nations conferences and summits held in the 1990s and 2000s. И в-третьих, сложился беспрецедентный глобальный консенсус относительно единого взгляда на развитие, сформировавшийся благодаря историческим конференциям и встречам Организации Объединенных Наций на высшем уровне, проходившим в 90х годах и после 2000 года.
The Millennium Development Goals and the Millennium Declaration are critical because they represent the clearest indication to date of a global consensus on the need to end extreme poverty. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сама Декларация тысячелетия имеют огромное значение, поскольку в них беспрецедентно четко воплотился глобальный консенсус относительно необходимости ликвидации крайней нищеты.
The past year has been a time of trials and transitions for UNICEF: humanitarian crises of unparalleled scope and tragedy, an emerging consensus around global health issues and a new Executive Director. З. Прошлый год стал периодом испытаний и изменений для ЮНИСЕФ: беспрецедентные по масштабам гуманитарные кризисы и трагедии, формирующийся консенсус по вопросам охраны здоровья в мире и назначение нового Директора-исполнителя.
I also expressed the hope that the new partnership forged at the conference would mean wider and deeper consensus in the Security Council in support of efforts to implement resolution 1546 (2004). Я выразил также надежду на то, что новые партнерские отношения, сформировавшиеся на конференции, обеспечат более широкий и прочный консенсус в Совете Безопасности в поддержку усилий по осуществлению резолюции 1546 (2004).
There was greater consensus, however, on CRIC facilitation, with recognition of both the considerable preparatory work done by the Secretariat and the usefulness of the information produced for the implementation process. В то же время по вопросу о содействии в работе КРОК сформировался более широкий консенсус, выразившийся в признании как значительной подготовительной работы, проделанной Секретариатом, так и полезности информации, подготовленной для процесса осуществления.
China has all along advocated dialogues and exchanges between countries based on equality and mutual respect, which will enable them to enhance mutual understanding, broaden consensus, learn from each other and make progress together. Китай неизменно выступает за диалог и обмен мнениями между странами на принципах равенства и взаимного уважения, что позволяет им углублять взаимопонимание, расширять консенсус и перенимать опыт друг друга и добиваться прогресса совместными усилиями.
During the first APWS, which was organized by APWF, a consensus emerged on the need to support regional efforts to meet the Millennium Development Goal Target 7C on water and sanitation. В ходе первого АТСВР, который был организован АТФВР, был достигнут консенсус относительно необходимости содействия региональным усилиям по выполнению задания 7С Целей развития тысячелетия, касающегося водообеспечения и санитарии.