| Ms. ROTHEISER (Austria) said that a consensus had been reached on all the texts issuing from the informal consultations. | Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что консенсус был достигнут по всем документам, выработанным в ходе неофициальных консультаций. |
| Once consensus was reached, the next step would be to implement the Convention and Protocol at the national level in the industrialized countries. | Как только будет достигнут консенсус, следующим шагом станет осуществление Конвенции и Протокола на национальном уровне в промышленно развитых странах. |
| A dissenting view would undermine the consensus previously arrived at. | Особое мнение будет подрывать достигнутый ранее консенсус. |
| The consensus reached once again underscores the universality and totality of the Convention. | Достигнутый консенсус вновь подчеркивает универсальность и всеобщую применимость этой Конвенции. |
| A consensus thus emerged among all representatives, culminating in the adoption of resolution 48/141. | Таким образом между всеми представителями сформировался консенсус, который кульминировал в принятии резолюции 48/141. |
| The substantial consensus on the medium-term plan achieved at the forty-seventh session of the General Assembly should be consolidated. | Следует укрепить значительный консенсус по среднесрочному плану, достигнутый на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Flexibility and consensus should be the key words in overcoming those difficulties. | В преодолении этих трудностей ключевыми элементами должны быть гибкость и консенсус. |
| The consensus and commitment of major users to a strategic framework for the management of information technology has been achieved. | Были достигнуты консенсус и единство позиций основных пользователей в отношении стратегической основы управления информационной технологией. |
| The process has failed to bring about a real consensus among the concerned parties. | З) этот процесс не позволил обеспечить реальный консенсус между соответствующими сторонами. |
| A clear pattern of consensus has emerged on immediate actions that must be implemented. | Уже сложился четкий консенсус в отношении мер, которые должны быть осуществлены немедленно. |
| The Special Rapporteur had indicated that the determining consideration should be the consensus. | Специальный докладчик отметил, что в этом отношении определяющим фактором должен быть консенсус. |
| The consensus already reached on a number of central issues demonstrated that work on the convention could proceed at an accelerated pace. | Уже достигнут консенсус по ряду центральных вопросов, что свидетельствует о том, что работа над конвенцией могла бы продолжаться ускоренными темпами. |
| Anything beyond that interpretation would be controversial and impede consensus. | Любая другая интерпретация будет двусмысленной и затруднит консенсус. |
| Tunisia fully agreed with the consensus regarding the need to remove the outdated "enemy state" clauses of the Charter. | Делегация Туниса полностью поддерживает консенсус, сформировавшийся в отношении необходимости исключения из Устава положений, касающихся "вражеских государств", которые утратили свою актуальность. |
| Our Platform, which represents a global consensus for social change, cannot now be hidden away and allowed to collect dust. | Нашу Платформу, которая воплощает в себе общий консенсус в отношении социальных перемен, теперь невозможно утаить и надолго оставить без внимания. |
| It is vital to forge new consensus around an international strategy against drug trafficking. | Крайне важно сформировать новый консенсус в отношении новой международной стратегии, направленной на борьбу против наркотиков. |
| As a result, a consensus has emerged on a new integrated and multidimensional concept of people-centred sustainable development. | В результате возник консенсус в отношении новой комплексной и многосторонней концепции устойчивого развития, ориентированного на людей. |
| It hoped that a consensus could be reached in that regard. | Она надеется, что в этой связи может быть достигнут консенсус. |
| It was gratifying that a consensus on the matter had been reached between the parties concerned. | Вызывает удовлетворение тот факт, что между заинтересованными сторонами достигнут консенсус по этому вопросу. |
| There was consensus on the fact that poverty was not a residual problem but rather the result of a systemic dysfunction of society. | Сложился консенсус в понимании того, что нищета является не какой-то маргинальной проблемой, а следствием кардинальной дисфункции общества. |
| If there is a consensus, they could discuss this issue formally later on. | Если будет достигнут консенсус, они могли бы позднее официально обсудить этот вопрос. |
| A consensus emerged from this conference that the international community should act as one to address this problem in a comprehensive manner. | На этой конференции был достигнут консенсус в отношении того, что международному сообществу следует действовать сообща для всеобъемлющего решения этой проблемы. |
| That had enabled it to isolate what was divisive and determine areas on which consensus had emerged. | Это позволило ему выявить то, что вело к разногласиям, и определить области, в отношении которых существует консенсус. |
| As a result, a consensus has emerged on a concept of people-centred sustainable development. | В результате наметился консенсус по концепции устойчивого развития с уделением главного внимания человеку. |
| Mrs. EMERSON (Portugal) welcomed the consensus that had been achieved. | Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) приветствует достигнутый консенсус. |