Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Lastly, Member States should refrain from steps that could serve to undermine the current momentum and consensus and seek to continue a process aimed at achieving result-oriented solutions. И, наконец, государства-члены должны воздерживаться от шагов, которые могут подорвать нынешний процесс и нарушить консенсус по вопросу о дальнейших поисках решений, ориентированных на достижение результата.
While her delegation was disappointed that the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development had failed to reach a consensus on a decision text, it urged all States to work towards a successful outcome to the sixteenth session. Ее делегация разочарована тем, что на пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию так и не был достигнут консенсус по тексту решения, но призывает все государства приложить усилия к тому, чтобы ее шестнадцатая сессия увенчалась успехом.
Another reason for the failure to reach a consensus had been concern over the meaning of "free, prior and informed consent", which could be interpreted as giving indigenous peoples rights that did not apply to others in the population. Другой причиной, по которой не был достигнут консенсус, были сомнения относительно значения "свободного заблаговременного согласия, основанного на полученной информации", которое можно толковать как предоставление коренным народам прав, которые не применяются к другим частям населения.
It is regrettable that Germany's proposal to intensify negotiations on a legally binding protocol on MOTAPM, which was supported by the European Union and Japan, did not find consensus at this CCW Review Conference. Жаль, что на данной обзорной Конференции по КНО не снискало себе консенсус германское предложение интенсифицировать переговоры по юридически обязывающему протоколу о МОПП, которое было поддержано Европейским союзом и Японией.
The United States is cautiously optimistic that 2007 will be the year during which the CD abandons that failed package approach and focuses its efforts on the issue that commands consensus in this body. Соединенные Штаты испытывают чувство осторожного оптимизма на тот счет, что год 2007й как раз и станет тем годом, когда КР откажется от несостоятельного пакетного подхода и сфокусирует свои усилия на проблеме, которая снискала себе консенсус на этом форуме.
This request follows consultations within the Seven-Party Alliance and reflects a consensus among all the parties, including the Communist Party of Nepal (Maoist), which is currently outside the interim Government. Эта просьба представлена после проведения консультаций с Семипартийным альянсом и отражает консенсус, достигнутый всеми сторонами, включая Коммунистическую партию Непала (маоистскую), которая в настоящее время не входит в состав временного правительства.
Many issues had been discussed by the contact group but only those on which consensus had been reached had been included in the draft decision. Контактная группа обсудила много вопросов, но лишь те из них, по которым был достигнут консенсус, были включены в проект решения.
The successful functioning of a broad network of partners rests upon the extent to which the international community can forge consensus on an enhanced approach to security sector reform, while also adapting in a responsive and flexible manner to the needs and priorities of each particular context. Успешное функционирование широкой сети партнеров зависит от того, в какой степени международное сообщество может выработать консенсус относительно расширенного подхода к реформе сектора безопасности, одновременно с адаптацией ответственным и гибким образом к потребностям и приоритетам в каждом конкретном контексте.
Not only did it mark a culmination of a long and extensive process of consultations at regional and global levels, it also presented a consensus in prioritizing a development agenda that a majority of Member States were already engaged with. Это не только знаменует кульминацию долгого и кропотливого процесса консультаций на региональном и глобальном уровнях, это обеспечивает также консенсус в приоритезации повестки дня в области развития, в которой большинство государств-членов уже принимают участие.
Relevant indicators would include progress on key constitutional issues, national consensus on presidential and parliamentary elections and an effective national dialogue on pivotal issues of national concern. Мерилом этих достижений явится прогресс по ключевым конституционным вопросам, национальный консенсус в отношении президентских и парламентских выборов и эффективный национальный диалог по важнейшим вопросам национального значения.
The present report was prepared by the Panel of Governmental Experts, established pursuant to General Assembly resolution 59/67, to address the issue of missiles in all its aspects, including identifying areas where consensus could be reached. Настоящий доклад подготовлен Группой правительственных экспертов, учрежденной в соответствии с резолюцией 59/67 Генеральной Ассамблеи для рассмотрения вопроса о ракетах во всех его аспектах, в том числе для выявления областей, в которых может быть достигнут консенсус.
At its current session, there was broad support in the Commission to avoid entering into efforts to arrive at a definition of "consensus". На нынешней сессии широкая поддержка была выражена предложению о том, что Комиссии не следует предпринимать усилий в целях согласования определения термина "консенсус".
From experience, I know that enjoying the support of all members of the General Assembly is truly a privilege; but it also involves great responsibility to balance opposing interests and to forge consensus. Я на своем опыте убедился в том, что поддержка со стороны всех членов Генеральной Ассамблеи - это действительно привилегия; однако она также возлагает на Председателя серьезную ответственность, поскольку необходимо добиваться равновесия противоположных интересов и обеспечивать консенсус.
There is a certain consensus regarding the need for the United Nations General Assembly to determine guidelines for policies to foment greater cooperation and coherence of the system with regard to environmental issues. Существует определенный консенсус по вопросу о том, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций должна определить руководящие принципы политики налаживания более тесного сотрудничества и обеспечения согласованности системы в том, что касается вопросов охраны окружающей среды.
In particular, our friends understood the strategic need to preserve article 42, and they share our determination to hold on to the consensus reflected in the Convention. В частности, наши друзья осознали стратегическую необходимость сохранить статью 42, и они разделяют нашу решимость сохранить консенсус, отраженный в Конвенции.
Welcoming the growing consensus within the Special Committee on the question, he called on the Government of the United States of America to expedite a process that would allow the Puerto Rican people fully to exercise their inalienable right to self-determination and independence. Приветствуя растущий консенсус по этому вопросу среди членов Специального комитета, он призывает правительство Соединенных Штатов Америки ускорить процесс, который позволил бы народу Пуэрто-Рико в полной мере осуществить свое право на самоопределение и независимость.
The High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, in its Comprehensive Framework for Action, has proposed to develop an international biofuel consensus, as a way forward to resolve this issue. Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности в разработанной ею «Всеобъемлющей платформе для действий» предложила подготовить международный консенсус по вопросам биотоплива в качестве одного из путей решения этого вопроса.
However, it insists that the review mechanism should adhere to the characteristics and reflect the principles set out in Conference resolutions 1/1 and 2/1, which represents the consensus reached by States parties to the Convention. Однако она настаивает на том, что механизм обзора должен соблюдать параметры и отражать принципы, установленные в резолюциях 1/1 и 2/1 Конференции, которые представляют собой консенсус, достигнутый государствами - участниками Конвенции.
Moreover, given the close economic ties among countries, the new consensus would have an international dimension to ensure that trade and capital flows complemented these objectives. Кроме того, ввиду тесных экономических связей между странами новый консенсус имел бы и международный компонент, обеспечивающий, что торговые связи и потоки капитала способствуют достижению этих целей.
This unambiguous consensus, generally accepted by Roma partners, as well as the results achieved so far, contradicts the perennial false accusations that the State administration supports segregation of Roma students in so-called Roma classes. Этот недвусмысленный консенсус, в целом принятый родителями-рома, а также достигнутые на сегодняшний день результаты, опровергают постоянные ложные обвинения в том, что государственные органы поддерживают сегрегацию учащихся-рома в так называемых классах для рома.
Having failed to reach consensus on this issue, the Group would continue its consultations with a view to reporting to the Working Group at its forty-second session. Поскольку консенсус по данному вопросу достигнут не был, Группа продолжит свои консультации и сообщит об их результатах Рабочей группе на ее сорок второй сессии.
While for Colombia it is certainly necessary to seek agreements that permit progress towards an arms trade treaty, we must not lose sight of the fact that consensus can become an obstacle to decision-making. Хотя Колумбия, безусловно, считает необходимым стремиться к договоренностям, позволяющим продвигаться к договору о торговле оружием, мы не должны упускать из виду тот факт, что консенсус может стать препятствием на пути принятия решений.
During the discussion on the item, there was consensus that successful cooperation and coordination between the Protocol and other instruments was desirable because exploiting synergies and avoiding duplication of activities meant that resources were used to their full effect. В ходе дискуссии по данному вопросу был достигнут консенсус о целесообразности успешного сотрудничества и координации между Протоколом и другими инструментами, поскольку использование синергических связей и борьба с дублированием усилий позволяет использовать ресурсы с максимальной эффективностью.
A consensus was reached to facilitate additional capacity for the Chadian mobile court system as well as support to key prisons in the Mission area. Был достигнут консенсус относительно содействия созданию дополнительного потенциала для системы выездных судов в Чаде, а также относительно оказания поддержки крупнейшим тюрьмам в районе действия Миссии.
We are also happy that, under the leadership of Prime Minister Gordon Brown of the United Kingdom, consensus has been emerging on making additional resources available to assist developing nations in their efforts at adaptation, mitigation and the pursuit of clean development. Мы также рады тому, что под руководством премьер-министра Соединенного Королевства Гордона Брауна сформировался консенсус в отношении выделения дополнительных ресурсов на оказание помощи развивающимся странам в их усилиях по адаптации, смягчению последствий изменения климата и обеспечению чистого развития.