Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Any new item that enjoyed consensus would not meet with our (Mr. Zahran, Egypt) opposition. Любой новый пункт, по которому имеется консенсус, не встретил бы никаких возражений с нашей стороны.
Did they reach agreement and arrive at consensus on the question of mines? Достигнуто ли на них согласие и консенсус по вопросу о минах?
I would just say, let us put "incipient" and "consensus" in brackets. Я бы только сказал: давайте заключим в скобки слова "складывающийся" и "консенсус".
But I agree with the Ambassador of Mexico: for an informal meeting we do need consensus, but for informal consultations we do not. Но я согласен с послом Мексики: для неофициального заседания нам все-таки нужен консенсус, а для неофициальных консультаций - нет.
In our view, consensus in the CD is there to protect the weak, not to ignore the weak. На наш взгляд, в рамках КР консенсус призван защищать слабого, а не игнорировать его интересы.
So, in fact, today I think the CD is just formally recognizing a consensus which already existed in January 1997. Итак, сегодня, на мой взгляд, КР, по существу, лишь официально признает консенсус, который уже существовал в январе 1997 года.
But we still need a world consensus that only the creation of more and better jobs will enable us to reach the Summit goals. Однако нам по-прежнему нужен международный консенсус в отношении того, что создание многочисленных и лучших рабочих мест позволит нам добиться целей Всемирной встречи.
But the essential purpose of the United Nations humanitarian machinery is not to secure broad bureaucratic consensus at any cost. Но основная цель механизма Организации Объединенных Наций в гуманитарной области заключается не в том, чтобы любой ценой обеспечить широкий консенсус на административном уровне.
Subsequently, WTO should concentrate on trade-related issues where consensus already existed; it should try to avoid dissipating its efforts in other fields. В будущем ВТО должна заниматься рассмотрением тех вопросов торговли, по которым уже существует консенсус, и не распылять свои усилия в других сферах.
Mr. Kebede (Ethiopia) said that the International Conference had provided the opportunity to reach consensus on the links between population, sustained economic growth and sustainable development. Г-н КЕБЕДЕ (Эфиопия) напоминает, что Каирская конференция предоставила возможность выработать консенсус в отношении связи между народонаселением, экономическим ростом и устойчивым развитием.
While the Rio consensus derived from a shared global predicament, it seemed responsive primarily to the concerns of the developed countries. Хотя достигнутый в Рио-де-Жанейро консенсус был основан на общем понимании сложившейся в мире сложной обстановки, он, по-видимому, учитывает в первую очередь лишь интересы развитых стран.
Since then, there had clearly been a consensus in the international community to fight all forms of international terrorism. После этого среди членов международного сообщества сформировался очевидный консенсус по вопросам борьбы со всеми формами международного терроризма.
The consensus generated during the discussions in the Special Committee was encouraging, and she hoped that the proposal would be adopted at the current session. Достигнутый в ходе обсуждения в Специальном комитете консенсус обнадеживает, и оратор ожидает, что предложение будет принято на нынешней сессии.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that an indicative vote simply indicated the views of the majority, and did not reflect a consensus. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что пробное голосование просто дает представление о мнении большинства и не отражает консенсус.
There was a consensus that nothing should be done to make the Organization's financial difficulties even worse. Имеется консенсус в отношении необходимости не предпринимать никаких действий, которые еще больше могут усугубить финансовые трудности Организации.
Consultations have also been conducted on the expansion of membership since the presidency of Ambassador Dembinski, and a consensus has emerged on the appointment of a Special Coordinator with a broad mandate. С председательства посла Дембинского проводились также консультации по расширению членского состава, и сложился консенсус относительно назначения Специального координатора, наделенного широким мандатом.
We are not averse to considering commencing work on any of the other areas on which there might be consensus. Мы не против рассмотреть вопрос о начале работы в любых других областях, в которых мог бы быть достигнут консенсус.
The draft resolution on that vitally important item was the outcome of intensive and constructive informal consultations in which a consensus had been reached. Данный проект резолюции по этой жизненно важной теме является результатом интенсивных и конструктивных неофициальных консультаций, в ходе которых был достигнут консенсус.
However, she was also prepared to agree to defer action, in the event of a consensus. Однако она также готова дать согласие на перенос заседания при том условии, что будет достигнут консенсус.
Ms. BOSS (United States of America) noted there was an emerging consensus in the Commission that no specific provision on interpretation was necessary. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в Комиссии складывается консенсус относительно отсутствия необходимости в конкретном положении о толковании.
He has asked the question as to whether there is a consensus to appoint Ambassador Shannon of Canada as Chairman of the Ad Hoc Committee on cut-off. Он задал вопрос, имеется ли консенсус относительно назначения посла Канады Шэннона Председателем Специального комитета по прекращению производства.
Such consensus is being further advanced through the working group that is preparing the further consideration of the matter at the fiftieth session of the General Assembly. Этот консенсус получает дальнейшее развитие благодаря рабочей группе, которая готовит этот вопрос к дальнейшему рассмотрению на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
This very general outline of the impressions I gained from talks with you indicates that consensus on the future agenda is not within reach. Этот самый общий обзор тех впечатлений, который я получил по итогам проведенных бесед, свидетельствует о том, что консенсус по будущей повестке дня не находится в пределах досягаемости.
After deliberation, it was concluded that a majority of the Group of Experts but not yet a consensus favoured deletion of article 20, paragraph 2. По завершении обсуждений был сделан вывод о том, что за исключение пункта 2 статьи 20 выступает большинство членов Группы экспертов, однако консенсус по этому вопросу пока не достигнут.
The joint communiqué itself not only called for dialogue and reconciliation, but emphasized the need for democratic institutions within Sierra Leone and reflected multiparty consensus on effective policies affecting the entire country. Совместное коммюнике не только призывает к диалогу и примирению, но и подчеркивает необходимость создания демократических институтов в Сьерра-Леоне, а также отражает многопартийный консенсус относительно эффективной политики, касающейся всей страны.