Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Members needed to take a careful, modest approach, concentrating on areas where consensus was possible rather than using the Committee as a platform for positions which were unacceptable to some delegations and not particularly interesting to others. Необходимо придерживаться осторожного и скромного подхода, сконцентрированного на областях, по которым возможен консенсус, а не использовать Комитет в качестве платформы для высказывания позиций, неприемлемых для одних делегаций и не вызывающих особого интереса у других.
Mr. MONGELLA (United Republic of Tanzania) said that his delegation was also surprised and was reluctant to engage in further negotiations which might undermine the consensus. Г-н МОНГЕЛЛА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация также удивлена случившимся и не хотела бы продолжать переговоры, которые могли бы подорвать консенсус.
The Nordic countries regretted, in particular, that no consensus had been achieved on the proposed revision to programme 35 on human rights, which was of crucial importance and must be accorded priority. Страны Северной Европы выражают сожаление, в частности, по поводу того, что не был достигнут консенсус по предлагаемым изменениям к посвященной правам человека программе 35, которая крайне важна и которой необходимо придать первостепенное значение.
Since the draft resolution was based on a consensus reached during the informal consultation, she suggested that it should be adopted without a vote. Поскольку в основе проекта резолюции лежит консенсус, достигнутый в ходе неофициальных консультаций, она предлагает принять этот проект резолюции без голосования.
It has been discussed and presented to ACC and our colleagues in CCISUA and there is a clear consensus on the need for reform and the basic philosophy of a tripartite commission. После обсуждения оно было представлено АКК и нашим коллегам в ККНСАП, и в настоящее время имеется четко выраженный консенсус относительно необходимости проведения реформ и выработки основной концепции создания трехсторонней комиссии.
During the President's consultations I held yesterday afternoon, a proposal was made that consideration should be postponed until a later plenary session, to allow for consolidation of the consensus that seems to be emerging on this matter. В ходе председательских консультаций, которые я проводил вчера после обеда, было предложено отложить рассмотрение до последующего пленарного заседания, с тем чтобы можно было консолидировать складывающийся, по-видимому, консенсус по этому вопросу.
Today's decision is certainly not perfect, but it was the only one capable of securing consensus, as is shown by the fact that we took two years of meetings to achieve it and we did so only thanks to your admirable tenacity. Конечно же, сегодняшнее решение не является идеальным, но только оно могло обеспечить консенсус, о чем свидетельствует тот факт, что его достижение потребовало от нас два года заседаний, и то исключительно благодаря Вашей удивительной целеустремленности.
The word "encourage" is the term used in previous resolutions and is one that could help forge a consensus on this draft resolution. Слово "поощрять" используется в предыдущих резолюциях и является тем словом, благодаря которому можно было бы сформировать консенсус по этому проекту резолюции.
We believe that the modernization of the United Nations should be carried out through a comprehensive process of an integrated nature which would reflect a consensus deriving from the common interests and shared responsibilities of the international community. Мы считаем, что модернизация Организации Объединенных Наций должна осуществляться в рамках всеобъемлющего процесса комплексного характера, который отражал бы консенсус, проистекающий из общих интересов и коллективной ответственности международного сообщества.
However, it is significant that a consensus exists for an expansion of the Security Council that would reflect the increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries. Тем не менее важное значение имеет тот факт, что существует консенсус по поводу такого расширения Совета Безопасности, которое отражало бы увеличение числа членов Организации Объединенных Наций, особенно развивающихся стран.
The crux of the matter remains that of how best to translate the existing consensus on reform into a comprehensive and long-lasting conclusion emerging from the Open-ended Working Group. Суть вопроса по-прежнему состоит в том, как наиболее оптимально воплотить существующий консенсус по реформе во всеобъемлющие и долговременные выводы, которые будут подготовлены Рабочей группой открытого состава.
A consensus had emerged in the Commission on the obligation of the States involved in a succession to negotiate the questions of nationality, an idea developed slightly in the Working Group's report. В Комиссии был достигнут консенсус в отношении обязательства государств, участвующих в процессе правопреемства, проводить переговоры по вопросам гражданства; эта идея получила некоторое развитие в докладе Рабочей группы.
Earlier this year the World Summit for Social Development agreed on a consensus approach to the development of international norms in the economic, social and related spheres. В начале нынешнего года на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития был достигнут консенсус в отношении подхода к разработке международных норм в экономической, социальной и смежных областях.
Agreement had been reached that while considering and developing new alternative approaches, it was important to build on areas in which consensus had already been reached. Была достигнута договоренность о том, что при рассмотрении и разработке таких подходов важно отталкиваться от тех моментов, по которым в Комитете уже достигнут консенсус.
Ms. HARTONO said there had not been consensus in the Working Group as to the merits and objectivity of an optional protocol and that more time was needed to study the draft text. Г-жа ХАРТОНО говорит, что в рамках Рабочей группы не был достигнут консенсус в отношении существа и характера факультативного протокола и что для изучения проекта текста требуется дополнительное время.
However, if on resumption of the deliberations of the Working Group the President of the General Assembly were to identify consensus on this broad principle, further progress might be facilitated. Тем не менее, если бы при возобновлении прений в Рабочей группе Председатель Генеральной Ассамблеи зафиксировал консенсус по этому обширному принципу, то это могло бы способствовать дальнейшему прогрессу.
It is also disconcerting that the fragile consensus of resolution 48/162, in which there was a distinct linkage between reform for the Boards and the inflow of resources, has not been honoured. Тревожит также то, что не поддерживается тот хрупкий консенсус, который был достигнут в резолюции 48/162, предусматривающей четкую взаимосвязь между проведением реформы советов и поступлением средств.
The holding of a United Nations conference on South-South cooperation, in accordance with General Assembly resolution 49/96, will certainly enable us to secure the indispensable consensus on this issue that is vital for development. Проведение конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг в соответствии с резолюцией 49/96 Генеральной Ассамблеи, конечно, позволит нам обеспечить незаменимый консенсус по этому вопросу.
This global consensus offers an opportunity to restore confidence in the work of the United Nations system in these fields, and to dispel the perception of aimlessness and drift. Этот глобальный консенсус предоставляет возможность восстановить доверие к деятельности системы Организации Объединенных Наций в этих сферах, а также рассеять представление о том, что она бесцельна и бесполезна.
In the view of the British Government such a fundamental change to the United Kingdom's constitutional arrangements should be made only if and when a clear need arose and a national consensus emerged. По мнению правительства Великобритании, подобные коренные изменения конституционных положений Соединенного Королевства должны осуществляться лишь в тех случаях, когда в этом возникнет насущная потребность и будет достигнут общенациональный консенсус.
The exercise had revealed no widespread dissatisfaction with existing arrangements in Scotland for handling alleged miscarriages of justice and the related issue of appeals criteria, and no consensus on the need for change. В результате было установлено, что действующие в Шотландии механизмы рассмотрения предполагаемых случаев ненадлежащего отправления правосудия, а также связанный с этим вопрос о критериях подачи апелляций не вызывают широкой неудовлетворенности и что в стране отсутствует консенсус в отношении необходимости каких-либо изменений.
We are confident that the appropriate procedures will be found to materialize the consensus embodied in the above-mentioned resolutions into a formal decision of the Conference on Disarmament on its composition for the 1995 session. Мы убеждены, что будут найдены подходящие процедуры для того, чтобы материализовать консенсус, воплощенный в вышеупомянутых резолюциях, в официальном решении Конференции по разоружению относительно своего членского состава на сессию 1995 года.
It is my firm hope that this consensus will lead to the re-establishment of the Committee on a Nuclear Test Ban as soon as possible, while our consultations continue on the other pending items. Я глубоко надеюсь, что нам удастся воплотить этот консенсус в воссоздании комитета по запрещению ядерных испытаний в кратчайшие сроки, продолжив при этом наши консультации по другим нерешенным вопросам.
Still, despite the growing convergence of views - if not yet full consensus - on key issues, there remain quite a few questions of substance and many loose ends to be tied up. И все же, несмотря если пока еще не на полный консенсус, то на растущее сближение взглядов по ключевым проблемам, у нас еще остается немало вопросов существа и масса недоделок.
She pointed out that the draft Platform had been adopted with a considerable number of paragraphs (approximately 60 per cent) kept in brackets, implying that no consensus was reached on those issues. Она указала, что проект платформы был принят со значительным числом пунктов (приблизительно 60 процентов) в квадратных скобках, что означает, что по этим вопросам не был достигнут консенсус.