Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
Only those resolutions agreed by all stakeholders by consensus could be considered legitimate and there would be major consequences for the United Nations should "majority" be substituted for "consensus". Легитимными могут считаться только те резолюции, в отношении которых есть консенсус среди всех участников, и для Организации Объединенных Наций могут наступить серьезные последствия, если "консенсус" подменить "большинством".
But we also believe that the nine-year-long inability of this Conference to find consensus on four issues should not prevent us from examining and even negotiating other pressing arms control and disarmament issues - all the more so where a consensus on the need for action exists. Мы также считаем, что девятилетняя неспособность Конференции найти консенсус по четырем проблемам не должна препятствовать нам в проведении изучения, а то и переговоров по другим жгучим проблемам контроля над вооружениями и разоружения, тем более когда существует консенсус относительно необходимости конкретных действий.
The Group welcomed the growing consensus on the positive contributions of migrants to development but felt that consensus must also be reached on the need to ensure the human rights of migrants. Группа приветствует растущий консенсус в отношении позитивного вклада мигрантов в процесс развития, однако считает, что консенсус должен быть также достигнут в отношении необходимости обеспечения прав человека мигрантов.
At an October 2001 OECD meeting on national accounts, a consensus emerged on treating stock options as part of compensation of employees, but there was no clear consensus on the "time of reporting". На посвященном национальным счетам совещании ОЭСР, которое было проведено в октябре 2001 года, сформировался консенсус в отношении того, чтобы учитывать опционы на акции в качестве части вознаграждения работников, однако отсутствует четкий консенсус в отношении «момента учета».
Regarding documentation, there was a consensus that the volume should be drastically reduced without sacrificing quality. Что касается документации, то достигнут консенсус по вопросу о необходимости существенного сокращения ее объема без ущерба для качества.
The Monterrey Consensus was still very much a live issue, and that was why it had been so difficult to arrive at the consensus text currently before the Committee. Монтеррейский консенсус все еще остается весьма животрепещущей проблемой и поэтому столь трудно достичь консенсуса по тексту, вынесенному на рассмотрение Комитета.
One of the most important elements of the 1990s consensus - exported globally as the "Washington Consensus" - was the idea of fiscal responsibility. Одним из важнейших элементов консенсуса 90-х годов, известного всему миру как «Вашингтонский консенсус», являлась идея фискальной ответственности.
Consensus among the groups is consensus among their members, who are all members of the same Conference on Disarmament. Консенсус групп заключается в консенсусе их составных частей, т.е. всех членов самой Конференции по разоружению.
Some organs distinguish between 'consensus' and 'decision without a vote'. 'Consensus' is used simply to reflect a situation where disagreeing delegations would not have pressed their disagreement to the point where no 'decision by consensus' could be reached. Некоторые органы проводят различие между "консенсусом" и "решением без голосования". "Консенсус" используется только для отражения ситуации, когда несогласные делегации не настаивают на своем несогласии до такой степени, что принятие "решения путем консенсуса" становится невозможным.
They were also greatly disappointed at the decision by the Group of 77 and China to introduce a version of the text that could not attract consensus, since the Committee could not work without clear instructions from Member States on the basis of consensus. Они также глубоко разочарованы решением Группы 77 и Китая внести на рассмотрение вариант текста, не способного сформировать консенсус, поскольку Комитет не может работать, не получив от государств-членов четких поручений, в основе которых лежит консенсус.
It can be seen that the preferred manner of decision-making by ITC subsidiary bodies is consensus but that when consensus cannot be reached, decisions may be voted on and adopted by a majority of Contracting Parties present and voting. Можно видеть, что предпочитаемым методом принятия решений вспомогательными органами КВТ является консенсус, однако в тех случаях, когда консенсус достичь невозможно, решения могут ставиться на голосование и приниматься большинством присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон.
Depending on the outcome of its analysis, consensus, no consensus, or a sufficiently qualified majority or tendency, the Court proceeds with a dynamic interpretation or not. В зависимости от результатов своего анализа - консенсус, отсутствие консенсуса или достаточное квалифицированное большинство или тенденция - Суд использует или не использует динамичное толкование.
I mentioned that consensus is an essential condition for us, but we agree with those who say, for example, that in this body consensus has been abused concerning procedural issues. Я упоминала, что для нас консенсус выступает в качестве существенного условия, но мы согласны с теми, кто говорит, например, что в этом органе имеет место злоупотребление консенсусом по процедурным проблемам.
He concluded by underlining the basic principles for conducting the session of the working group, i.e. transparency, inclusiveness, consensus, objectivity and realism, and he restated his commitment to working towards the adoption of the future declaration by consensus. В заключение он подчеркнул основные принципы организации сессии Рабочей группы: транспарентность, инклюзивность, консенсус, объективность и реализм и подтвердил свою приверженность работе в направлении принятия будущей декларации на основе консенсуса.
We congratulate you on those efforts and trust that the consensus that we have reached on this resolution will be a strong precedent for our continuing to use the practice of achieving decisions by consensus in the process on which we are embarked to prepare for the September summit. Мы воздаем Вам должное за эти усилия и считаем, что консенсус, достигнутый нами по этой резолюции, станет сильным прецедентом для дальнейшего использованиями нами практики принятия решений консенсусом в процессе, к которому мы приступаем с целью подготовки сентябрьского саммита.
Ms. Ramoutar (Trinidad and Tobago) said that even though no consensus had been reached, the Honduran proposal represented the current stage of the negotiations and the Committee's closest approximation of consensus on the question. Г-жа Рамутар (Тринидад и Тобаго) говорит, что, хотя консенсус достигнут не был, предложение Гондураса отражает нынешний этап переговоров и самое близкое приближение Комитета к консенсусу по данному вопросу.
In our opinion, if a consensus of heads of State or Government has developed on issues relevant to our work, it is our duty to take that consensus into account in our work. По нашему мнению, если главы государств и правительств пришли к консенсусу по вопросам, относящимся к нашей работе, мы обязаны принять этот консенсус во внимание.
We have continued our consultations in the course of the last few days in order to ensure consensus on this draft resolution, for, as the Chairman is aware, we wish to have consensus on it. Мы продолжали консультации в течение последних нескольких дней, с тем чтобы обеспечить консенсус по данному проекту резолюции, поскольку, как известно Председателю, мы хотели бы, что он был принят на основе консенсуса.
It describes the background and current situation in the field of missiles and identifies the areas of existing consensus as well as those areas where consensus can be reached. В докладе рассказывается об истории вопроса и о современном положении в ракетной области, а также указываются области, в которых достигнут консенсус, а также области, в которых консенсус может быть достигнут.
None of the formal proposals has so far gained consensus, and it is unlikely any will gain consensus now or even probably in the near future. Ни одно из официальных предложений пока не снискало себе консенсуса, и маловероятно, чтобы какое-то из них снискало себе консенсус сейчас, да вероятно, и в близком будущем.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place. Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
The relevant provisions of such instruments reflect a normative consensus on the legality of coercive economic measures under certain circumstances, but there is a lack of normative consensus in certain other respects. Соответствующие положения таких документов отражают нормативный консенсус в отношении законности экономических мер принуждения при определенных обстоятельствах, однако по ряду других аспектов такой нормативный консенсус отсутствует.
Norway regretted the lack of consensus to move forward on the Sovereign Debt Restructuring Mechanism; efforts to revitalize the search for debt work out mechanisms must aim at practicable arrangements on which consensus might be possible. Норвегия выражает сожаление по поводу отсутствия консенсуса относительно последующего перехода к механизму реструктуризации государственной задолженности; усилия по возобновлению поиска механизмов списания задолженности должны быть направлены на осуществление практических мероприятий, по которым возможен консенсус.
There was consensus on the text of the draft, except for two paragraphs; accordingly, she hoped at the following meeting to be able to submit a text which could be adopted by consensus. Был достигнут консенсус в отношении текста проекта за исключением двух пунктов, и оратор надеется, что в ходе следующего заседания можно будет представить текст решения, который будет одобрен консенсусом.
I am confident that ACC will continue to play its part in promoting a renewed consensus on these interrelated dimensions of development and, drawing on such a consensus, in leading an effective response by the secretariats of the system. Я убежден в том, что АКК будет продолжать играть свою роль в содействии формированию постоянного консенсуса по этим взаимосвязанным аспектам развития и, опираясь на такой консенсус, будет играть ведущую роль в формировании эффективного ответа секретариатов организаций системы.