Английский - русский
Перевод слова Consensus

Перевод consensus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсус (примеров 6680)
On the Timorese side, a national consensus was established. Что касается тиморской стороны, то здесь достигнут национальный консенсус.
He has asked the question as to whether there is a consensus to appoint Ambassador Shannon of Canada as Chairman of the Ad Hoc Committee on cut-off. Он задал вопрос, имеется ли консенсус относительно назначения посла Канады Шэннона Председателем Специального комитета по прекращению производства.
Following a discussion of the first revised non-paper, delegations expressed the view that a more concise document that would highlight principles would be both more likely to command consensus and better function as a declaration. После обсуждения первого варианта пересмотренного неофициального документа делегации высказали мнение о том, что более сжатый документ, с акцентированием внимания на принципах, вероятно, мог бы скорее обеспечить консенсус и лучше играть роль декларации.
Following a discussion of the first revised non-paper, delegations expressed the view that a more concise document that would highlight principles would be both more likely to command consensus and better function as a declaration. После обсуждения первого варианта пересмотренного неофициального документа делегации высказали мнение о том, что более сжатый документ, с акцентированием внимания на принципах, вероятно, мог бы скорее обеспечить консенсус и лучше играть роль декларации.
Following a discussion of the first revised non-paper, delegations expressed the view that a more concise document that would highlight principles would be both more likely to command consensus and better function as a declaration. После обсуждения первого варианта пересмотренного неофициального документа делегации высказали мнение о том, что более сжатый документ, с акцентированием внимания на принципах, вероятно, мог бы скорее обеспечить консенсус и лучше играть роль декларации.
Больше примеров...
Консенсусный (примеров 126)
The consensus text before the General Assembly this morning is the result of intensive consultations held on my behalf by His Excellency Mr. Sreenivasan of India. Консенсусный текст, вынесенный сегодня утром на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является результатом интенсивных консультаций, проведенных от моего имени Его Превосходительством г-ном Сринивасаном из Индии.
The South African Mission wishes to express its gratitude to States members of the various regional groups for their suggestions in drafting this draft resolution, which in its amended form should once again provide us with the necessary consensus text. Представительство Южной Африки хотело бы выразить признательность государствам-членам различных рёгиональных групп за их предложения в ходе подготовки этого проекта резолюции, который в измененном виде вновь даст нам необходимый консенсусный текст.
Austria perceives the work and results of the Open-ended Working Group as a great success and promotes the consensus report of the Open-ended Working Group from its 2013 session, which offers a constructive starting point to building bridges and finding common for the way forward. Австрия считает, что деятельность Рабочей группы открытого состава и достигнутые ею результаты говорят о больших успехах, и поддерживает консенсусный доклад Рабочей группы открытого состава по итогам ее сессии 2013 года, который является конструктивной отправной точкой для преодоления разногласий и поиска общих подходов в целях продвижения вперед.
This week, a consensus workshop aimed at the development of a Nigerian national vaccine strategy took place, addressed by a cross-section of stakeholders. На этой неделе был проведен консенсусный семинар по вопросу о разработке нигерийской национальной стратегии по созданию вакцины, на котором выступили представители самых различных слоев общества.
The signatories of the Consensus agreed to a special meeting within the framework of the fifty-eighth session of the General Assembly. Члены Группы, подписавшие этот консенсусный документ, договорились провести специальное совещание в рамках пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Согласие (примеров 331)
It is high time that that basic agreement is reflected in consensus on the IMS architecture and on the corresponding provisions in the rolling text. И теперь уже пора отразить это принципиальное согласие в виде консенсуса по архитектуре МСМ и по соответствующим положениям "переходящего текста".
The term illegitimate debt has no formal definition in law and although various attempts have been made to define the term, there is no consensus on its precise meaning. Термин «незаконная задолженность» не имеет официального определения в области права, и, хотя предпринимались неоднократные попытки дать ему определение, общее согласие относительно его точного значения отсутствует.
The preliminary draft is a product of consensus with the Multi-institutional Forum for Peace and Harmony which, on 5 October 1999, through deputy Rosalina Tuyuc, had submitted a bill for the same purpose, the basic aspects of which are taken up in this proposal. Упомянутый законопроект является результатом договоренности с Межучрежденческим органом за мир и согласие, по поручению которого депутат Росалина Туюк 5 октября с такой же целью представила проект закона, основные аспекты которого учтены в упомянутом предложении.
On the contrary, Uniting for Consensus remains convinced that any proposal for Security Council reform, if it is to be successful and conclusive, must be developed on the basis of consensus or the broadest possible agreement. Напротив, члены группы «Единство в интересах консенсуса» по-прежнему убеждены в том, что любое предложение по реформе Совета Безопасности, если оно будет успешным и окончательным, должно разрабатываться на основе консенсуса или опираться на самое широкое, по возможности, согласие.
This consensus is almost always qualified by declarations that the United States has been well served by its Federal Reserve chairmen since at least Paul Volcker's tenure, and that those of us who have not sat in that seat know that we would have made worse mistakes. Это согласие практически всегда сопровождается заявлениями о том, что председатели Федеральной резервной системы хорошо служили Соединенным Штатам - по крайней мере, со времен Пола Волкера, и те из нас, кто не был на их месте, знают, что мы бы допустили еще большие ошибки.
Больше примеров...
Единодушие (примеров 87)
The representative of another regional group noted the consensus among member States on the need to improve the indicators of achievement. Представитель другой региональной группы отметила единодушие государств-членов по поводу необходимости совершенствовать показатели достижения результатов.
To date, the current Government, which came to office in June 2006 through an electoral process that was strongly supported by MINUSTAH, has sought to promote such a consensus, and it generally continues to enjoy legitimacy in the eyes of the public. По сей день нынешнее правительство, сформированное по итогам прошедших в июне 2006 года выборов, решительно поддержанных МООНСГ, стремится поощрять такое единодушие и в целом по-прежнему пользуется в глазах общественности полной легитимностью.
A firm consensus exists within the Central American countries that the recovery process should incorporate efforts to transform the social and economic conditions underlying the ecological and social vulnerability of the region. Среди стран Центральной Америки отмечается полное единодушие в том, что процесс восстановления должен предусматривать принятие мер по изменению социально-экономических условий, лежащих в основе экологической и социальной уязвимости стран региона.
Noting the consensus among the Puerto Rican people on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, отмечая единодушие народа Пуэрто-Рико в отношении настоятельной необходимости прекращения военных учений на острове Вьекес и возвращения оккупированной территории народу Пуэрто-Рико,
Moreover, we regret that the work of the expert group did not lead to the adoption of light weapons as an eighth category in the Register, even though consensus was nearly attained on this point. В то же время мы, однако, сожалеем о том, что работа группы экспертов не привела к утверждению легких вооружений в качестве восьмой подлежащей включению в Регистр категории, даже несмотря на то, что по этому вопросу было достигнуто почти полное единодушие.
Больше примеров...
Единодушно (примеров 108)
In 1998, by its consensus decision 52/492, the General Assembly decided that, as of 2000, the agenda would normally comprise two substantive items. В 1998 году Генеральная Ассамблея своим решением 52/492 единодушно постановила, что начиная с 2000 года повестка дня Комиссии будет обычно состоять из двух основных пунктов.
This reinforces the consensus that has emerged within the international community, which has been unanimous in supporting the provisions of the road map. Это подкрепляет консенсус, сформировавшийся среди членов международного сообщества, которые единодушно поддерживают положения «дорожной карты».
Another major goal was to advance a legislative agenda, arrived at by consensus among institutions and civil society, aimed at removing provisions of existing legislation that ran counter to the Convention and other international instruments on women's rights and promoting the proposed equal opportunities plan. Еще одной важной целью является реализация программы в области законодательства, единодушно принятой государственными институтами и гражданским обществом, и направленной на отмену положений действующего законодательства, которые противоречат Конвенции и другим международным документам в области прав женщин, а также - на осуществление предложенного плана обеспечения равных возможностей.
Consensus was reached on the need to reinvigorate the Advisory Commission. Было единодушно поддержано предложение о необходимости оживления работы Консультативной комиссии.
There was widespread consensus among delegations in support of the MTSP. Делегации единодушно заявили о своей поддержке СССП.
Больше примеров...
Единое мнение (примеров 72)
Her country supported the leading role played by the United Nations in that regard and the consensus that the Framework Convention should serve as a global platform for all climate change initiatives. Казахстан поддерживает ведущую роль Организации Объединенных Наций в этой области и разделяет единое мнение о том, что Рамочная конвенция должна служить глобальной платформой для всех инициатив по вопросам изменения климата.
During the in-depth discussion of the debt-burden adjustment, it became evident that there was no consensus among members of the Committee either on the importance of maintaining the adjustment or on how to calculate it. В ходе подробного рассмотрения скидки на бремя задолженности стало очевидным, что среди членов Комитета отсутствует единое мнение как в отношении важности сохранения этой скидки, так и метода ее исчисления.
The tools, technologies and methods vary, but there is consensus that to be effective, communication needs to be two-way, inclusive, participatory and sustained over time. Инструменты, технологии и методы могут различаться, но существует единое мнение, что для того, чтобы коммуникация приносила эффект, она должна быть двусторонней и инклюзивной, должна опираться на широкое участие заинтересованных сторон и осуществляться в течение длительного периода времени.
Many commentators have found a strong correlation between economic growth and road traffic growth, though there is not a consensus on the causes of this correlation. Многие исследователи выявили жесткую взаимосвязь между экономическим ростом и ростом объема автомобильного движения, хотя отсутствует единое мнение о причинах такой взаимосвязи.
There seems to be a consensus among all the stakeholders that the leaders of JEM, whose constituency consists largely of Zaghawas, and the leaders of SLA/AW, whose followers are predominantly members of the Fur tribe, cannot speak for all Darfurians. Как представляется, у всех заинтересованных сторон сложилось единое мнение, что лидеры ДСР, сторонниками которых являются главным образом представители племени загава, и лидеры ОАС/АВ, последователи которых представлены преимущественно представителями племени фур, не могут говорить от имени всех дарфурцев.
Больше примеров...
Единогласно (примеров 77)
They hoped that the text, whose sole aim was to emphasize the plight of the girl child, would be adopted by consensus, as had occurred in the past. Они выражают надежду на то, что проект резолюции, единственной целью которого является привлечение внимания к потребностям девочек, будет принят единогласно, как это имело место и в прошлом.
The 1996 consensus statement noted with satisfaction the greater access granted by the Indonesian authorities to international media and humanitarian organizations. В единогласно принятом в 1996 году заявлении с удовлетворением отмечается, что индонезийские власти обеспечили более широкий доступ к международным средствам массовой информации и гуманитарным организациям.
Within the span of a few weeks, the Security Council unanimously passed resolutions 1368 and 1373, the General Assembly adopted resolution 56/1 by consensus, and convened a special session. В течение нескольких недель Совет Безопасности единогласно принял резолюции 1368 и 1373, а Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию 56/1 и созвала специальную сессию.
At its 5th plenary meeting, on 22 March 2002, on the recommendation of the President of the Conference, the Conference unanimously adopted the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and recommended it for endorsement by the General Assembly. На своем 5-м пленарном заседании 22 марта 2002 года Конференция по рекомендации Председателя Конференции единогласно приняла Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития и рекомендовала Генеральной Ассамблее одобрить его.
Furthermore, what good does it do to implement this resolution - a resolution that no one disputes - if, in its application on the ground, there is no organization respected by all, no consensus, no courtesy or mutual respect? Кроме того, какой смысл в этой принятой единогласно резолюции, если для ее применения на местах нет организации, которая пользовалась бы всеобщим доверием, отсутствует консенсус, не говоря уже о взаимном признании и уважении?
Больше примеров...
Единому мнению (примеров 57)
We haven't reached consensus yet. Мы ещё не пришли к единому мнению.
The working group did not find a consensus on how to lay down the minimum size for apples expressed in weight. Рабочая группа не пришла к единому мнению относительно того, как указывать минимальный размер для яблок по весу.
The Group did not reach a consensus on how to take this forward. Группа не пришла к единому мнению по поводу работы над этим вопросом.
This will remain a bone of contention and will not achieve unanimity, or even consensus, which constitutes the sole basis for initiating military action on behalf of the international community. Это останется причиной разногласий и не позволит прийти к единому мнению или хотя бы консенсусу, только на основе которого можно начать военные действия от имени международного сообщества.
As the Special Rapporteur, Mr. Cumaraswamy, states: "international law is developing a consensus as to the need to restrict drastically, or even prohibit, that practice". Как утверждает Специальный докладчик г-н Кумарасвами, "специалисты в области международного права приходят к единому мнению относительно необходимости резкого ограничения или даже запрещения такой практики".
Больше примеров...
Единодушное мнение (примеров 47)
Consequently, there was a consensus that massive reforms of credit service agencies were warranted. Как следствие, появилось единодушное мнение о необходимости реформ кредитных рейтинговых агентств.
At a meeting held in Prague in March 1998, the consensus was that, while a code of behavior would be too prescriptive given the diversity of circumstances, a collection of country experiences relating to the implementation of the Fundamental Principles was desirable. На совещании, состоявшемся в Праге в марте 1998 года, высказывалось единодушное мнение о том, что, хотя кодекс поведения будет носить слишком директивный характер на фоне существующего многообразия условий, сбор информации об опыте, накопленном странами в связи с осуществлением Основных принципов, является желательным.
In the discussion that followed the above presentations there was consensus that the work of the partnerships was as valuable as ever in the wake of the adoption of decision 25/5 calling for the adoption of a legally binding instrument on mercury. В ходе обсуждения, состоявшегося по завершении вышеуказанных выступлений, прозвучало единодушное мнение о том, что после принятия решения 25/5, предусматривающего разработку имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути, работа партнерства приобрела еще большую актуальность.
There is consensus that no progress can be made in the economic sphere until the imbalance in supply and demand has been corrected and effective procedures and mechanisms are in place to ensure the country's financial viability. Существует единодушное мнение о том, что в экономической сфере невозможно добиться никакого прогресса до тех пор, пока не будет устранен дисбаланс в соотношении «спрос-предложение» и не будут внедрены эффективные процедуры и механизмы для создания в стране жизнеспособной финансовой системы.
The consensus opinion of jurists in this case is Standard and Poor That must be without any exchange gain or at a rate equal to unity and must be settled on a spot basis. Единодушное мнение юристов в этом случае Стандарт энд Пурз Это должно быть без каких-либо доход от курсовой разницы или по ставке, равной единице, и должны решаться на месте основе.
Больше примеров...
Общее согласие (примеров 61)
No consensus was achieved on indicators for sanitation systems. По показателям для систем канализации общее согласие достигнуто не было.
However, the Constitution now being drafted reflected a consensus agreement that Parliament would no longer have presidential appointees. Вместе с тем текст Конституции, который в настоящее время находится в стадии разработки, отражает общее согласие в отношении того, что в состав парламента впредь не будут входить лица, назначаемые президентом.
With respect to decision-making, there was general agreement that consensus should remain the preferred method. Что касается принятия решений, то было выражено общее согласие с тем, что консенсус должен оставаться предпочтительным методом работы.
A consensus emerged regarding the need to create the usual institutions for that type of convention, in other words, a conference of the parties and a secretariat. Было выражено общее согласие относительно необходимости создания институциональных механизмов, типичных для конвенций такого рода, т.е. конференции участников и секретариата.
Ms. Tham (Singapore) said that her delegation maintained its principled position of being opposed to the adoption of country-specific resolutions, but had joined the consensus as there had been general agreement with the draft resolution. Г-жа Тхам (Сингапур) говорит, что ее делегация, по-прежнему придерживаясь своей принципиальной позиции неприятия резолюций по конкретным странам, присоединилась к консенсусу ввиду того, что было достигнуто общее согласие по проекту резолюции.
Больше примеров...
Единство мнений (примеров 27)
The worldwide consensus continues to be both universal and strong. Мировое единство мнений остается всеобъемлющим и твердым.
There is, however, an emerging consensus that good-quality institutions are important for ensuring the transition to higher productivity, faster growth and sustainable development. Вместе с тем, в настоящее время складывается единство мнений в отношении того, что эффективные институты имеют важное значение для повышения производительности, достижения более высоких темпов роста и обеспечения устойчивого развития.
He would do his utmost to enable Member States to exchange lessons learned, bridge the gaps and build consensus leading up to the Conference. Оратор сделает все возможное, чтобы дать возможность государствам-членам обмениваться накопленным опытом, устранять пробелы и формировать единство мнений в преддверии Конференции.
While many believe that reform is necessary for the stability and credibility of the system, there is no consensus on the reforms that should be undertaken, nor a road map thereto. Хотя многие считают, что реформа необходима для обеспечения стабильности системы и доверия к ней, отсутствует единство мнений как в отношении реформ, которые необходимо провести, так и в отношении дорожной карты проведения этих реформ.
As the discussions on agenda item 51 demonstrated, there was no clear consensus in the Fourth Committee as to the rules of procedure governing the appointment of new members to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Как показало обсуждение по пункту 51 повестки дня, в Четвертом комитете отсутствует четкое единство мнений по поводу правил процедуры, регулирующих принятие новых членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Больше примеров...
Сходятся (примеров 37)
The consensus of opinion in civilized nations is that marriage is something more than a dry contract. В цивилизованных странах все сходятся во мнении, что брак представляет собой нечто большее, чем просто сухой договор.
There was consensus that the Government of Liberia received taxes from diamond concessions but had no control over the diamond trade. Все сходятся в мнении о том, что правительство Либерии, не осуществляя контроля над торговлей алмазами, получает плату за алмазные концессии.
There is also a clear scientific consensus that passive smoking is a real and substantial threat to child health, causing a variety of adverse health effects. Научные круги однозначно сходятся во мнении о том, что пассивное курение создает реальную и серьезную угрозу здоровью детей, поскольку сопровождается целым рядом вредных для здоровья последствий.
Consensus is that they fell out over a small ridge short of the planned LZ. Все сходятся в том, что они выпали над небольшим гребнем горы недалеко от точки высадки.
There is an emerging consensus that the Diwan School would be the most suitable location for the headquarters of UNAMI, subject to the implementation of security-related enhancements. Все больше людей сходятся во мнении о том, что самым подходящим местом для размещения штаб-квартиры МООНСИ будет здание «Диван-скул» при условии, что в нем будут проведены дополнительные работы по усилению безопасности.
Больше примеров...
Понимание того (примеров 49)
Mr. Francis noted the growing consensus that international migration had a significant potential for improving development in developing countries. Г-н Франсис отмечает растущее понимание того, что международная миграция несет в себе значительный потенциал, который можно было бы использовать для ускорения процесса развития в развивающихся странах.
But there is a growing consensus that when States are unable or unwilling to protect their own citizens, the international community must engage. Вместе с тем растет понимание того, что в тех случаях, когда государства не могут или не желают обеспечить защиту своих граждан, международное сообщество обязано вмешаться.
First, there is a consensus that significant progress has been made on the MDGs. Во-первых, есть широкое понимание того, что в отношении ЦРДТ имеются значительные достижения.
We hope that all parties will have the necessary flexibility and an understanding that consensus requires mutual concessions. Мы надеемся, что все стороны проявят необходимую гибкость и понимание того, что для достижения консенсуса требуются взаимные уступки.
However, there is consensus that housing policies should take into account those households that cannot meet their housing needs unaided. Однако существует общее понимание того, что в жилищной политике необходимо учитывать те домашние хозяйства, которые не в состоянии самостоятельно удовлетворять свои потребности в жилье. Кроме того, необходимо руководствоваться определенными критериями в процессе предоставления социального жилья.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 105)
However, in the face of the pressing need to forge a national consensus on major development issues, the MPRP has decided voluntarily to give away its right to unilaterally form its own Government and has concluded an agreement with the Mongolian Democratic Party. Однако в условиях крайней необходимости достижения национального консенсуса по основным вопросам развития МНРП решила добровольно отказаться от права в одностороннем порядке формировать свое правительство и заключила соглашение с Демократической партией Монголии.
The Agreement is a product of consensus and I hope that the spirit of consensus will be manifested in a tangible way by all those who were partners in the negotiations. Это Соглашение является продуктом консенсуса, и я надеюсь, что дух консенсуса будет реально проявлен всеми, кто был партнерами на переговорах.
Taking note of the Political Agreement reached by some key parties on 4 April 2004 and urging all parties to work without delay towards a broad political consensus on the nature and duration of the political transition, принимая к сведению политическое соглашение, заключенное рядом ключевых сторон 4 апреля 2004 года, и настоятельно призывая все стороны безотлагательно приступить к работе по достижению широкого политического консенсуса относительно характера и продолжительности политического переходного периода,
This policy is based on a wide political consensus to make the fight against crime a State priority that transcends the current administration. Однако существует озабоченность по поводу того, что это соглашение не подкрепляется соответствующей программой и бюджетом.
The Accord has been under revision for the past five years, since it was issued in 2005, and still there is no consensus on its use. В течение последних пяти лет, со времени его принятия в 2005 году, указанное выше Соглашение несколько раз пересматривалось.
Больше примеров...
Согласованное мнение (примеров 11)
And once they get a consensus from the family and the doctors, this will all go away. И как только они получат согласованное мнение семьи и докторов, всё это закончится.
However, there was an emerging consensus that developing countries should take action on a priority basis to expand TCDC. Однако формируется согласованное мнение, согласно которому развивающимся странам надлежит в первоочередном порядке принимать меры, направленные на расширение ТСРС.
Impact of microfinance: consensus and contestation Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы
There is now an emerging consensus that people who have filed asylum claims but who are judged, in accordance with due process, not to need international protection should, in normal circumstances, be asked to go back to their own country. В настоящее время формируется согласованное мнение о том, что лицам, которые обратились с ходатайствами о предоставление убежища и в отношении которых с соблюдением надлежащей процедуры было установлено, что они не нуждаются в международной защите, в нормальных обстоятельствах следует предлагать вернуться в свою страну.
The consensus within the biomechanics community is that the backset dimension has an important influence on forces applied to the neck and the length of time a person is disabled by an injury. Согласованное мнение среди специалистов в области биомеханики состоит в том, что заднее расстояние оказывает важное воздействие на силы, действующие на шею, и продолжительность времени, в течение которого человек, получивший травму, остается нетрудоспособным.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 21)
But it was precisely the lack of correspondence between those two elements that had prevented the Fifth Committee from reaching a consensus at the previous session on certain modifications of the medium-term plan that neglected matters of vital importance to the developing countries. Однако как раз недостаточная согласованность этих двух элементов помешала Пятому комитету на его предыдущей сессии достичь консенсуса по отдельным изменениям к среднесрочному плану, в которых не были приняты во внимание аспекты, имеющие жизненно важное значение для развивающихся стран.
Where activities overlap or pull in opposite directions and consensus is not reached among different actors, coherence has been maintained by empowering decision-making authorities at different levels to harmonize conflicting views and to set priorities. В тех случаях, когда мероприятия дублируют друг друга или имеют разную направленность и при этом различным действующим лицам не удается устранить противоречий, согласованность обеспечивается за счет возложения на директивные органы на различных уровнях задачи по согласованию противоречивых мнений и по установлению приоритетов.
Since the adoption of the São Paulo Consensus, UNCTAD had made good progress in the design and analysis of technical cooperation tools, but more efforts were required in the areas of interdependence, coherence, development strategies, debt and finance. После принятия Сан-Паульского консенсуса ЮНКТАД добилась значительного прогресса в разработке и анализе инструментов технического сотрудничества, хотя требуются дальнейшие усилия в таких областях, как взаимозависимость, согласованность, стратегии развития, задолженность и финансирование.
National Governments must also do more to ensure coherence and exercise good donorship in accordance with the mutual obligations of donors and recipients as set out in the Monterrey Consensus and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Национальным правительствам следует также приложить большие усилия к тому, чтобы обеспечить согласованность и добросовестное оказание донорской помощи в соответствии со взаимными обязательствами доноров и получателей, закрепленных в Монтеррейском консенсусе и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи.
In paragraph 70 of the Monterrey Consensus, the international community resolved to continue to improve domestic policy coherence through the continued engagement of ministries of development, finance, trade and foreign affairs, as well as central banks. В пункте 70 Монтеррейского консенсуса международное сообщество выразило готовность и далее повышать согласованность внутренней политики за счет дальнейшего вовлечения в этот процесс министерств, отвечающих за решение вопросов развития, финансирования, торговли и иностранных дел, а также центральных банков.
Больше примеров...
Всеобщее согласие (примеров 8)
The consensus is that they do not. Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
That consensus heightens the relevance and importance of the General Assembly taking up the agenda item entitled "Sport for peace and development". Это всеобщее согласие подчеркивает актуальность и важность рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Спорт на благо мира и развития».
Given the unrelenting emergence of global issues and the close interdependence of developing countries, there is consensus among all on the goal of strengthening exchanges, dialogue and mutual understanding among civilizations. Учитывая постоянно возникающие в мире проблемы и тесную взаимозависимость развивающихся стран, сформировалось всеобщее согласие относительно необходимости добиваться достижения цели укрепления обменов, диалога и взаимопонимания между цивилизациями.
A new report, issued by the International Labor Organization's Commission on the Social Dimensions of Globalization, reminds us how far the Bush administration is out of line with the global consensus. Новый отчет, выпущенный комитетом по социальным аспектам глобализации Международной организации труда (МОТ) напоминает нам о том, насколько деятельность администрации Буша не соответствует линии на всеобщее согласие.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Больше примеров...