Английский - русский
Перевод слова Consensus

Перевод consensus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсус (примеров 6680)
There was a consensus among the participants that the informal meeting should request the Secretary-General to issue laissez-passer to special rapporteurs. Среди участников сложился консенсус в отношении того, что неофициальному совещанию надлежит обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о выдаче пропусков специальным докладчикам.
The Vienna documents reflected a consensus on the long controversial issue of domestic jurisdiction versus international protection and highlighted the interrelationship among human rights, democracy and development. Эти документы представляют собой консенсус в отношении бывшего длительное время противоречивым понятия национальной юрисдикции и международной защиты, и в них подчеркивается взаимозависимость прав человека, демократии и развития.
I would just say, let us put "incipient" and "consensus" in brackets. Я бы только сказал: давайте заключим в скобки слова "складывающийся" и "консенсус".
There seemed to be a consensus on the importance of preventive diplomacy and of the wisdom of sharpening the diplomatic tools of the Secretary-General. Как представляется, сложился консенсус по вопросу о важной роли превентивной дипломатии и целесообразности укрепления дипломатических механизмов, имеющихся в распоряжении Генерального секретаря.
Following discussions, the consensus was that the appropriate way to deal with this issue would be to explore with stakeholders the financing of a dedicated Trust Fund under the UNECE. После обсуждений был достигнут консенсус в отношении того, что надлежащий подход к решению этой проблемы состоит в изучении вопроса о финансировании специализированного Целевого фонда в рамках ЕЭК ООН вместе с заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Консенсусный (примеров 126)
Jean Omer BERIZIKY, the consensus Prime Minister, heads the National Union Government. Жан Омер Беризики, консенсусный премьер-министр, возглавляет правительство национального единства.
The consensus text before the General Assembly this morning is the result of intensive consultations held on my behalf by His Excellency Mr. Sreenivasan of India. Консенсусный текст, вынесенный сегодня утром на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является результатом интенсивных консультаций, проведенных от моего имени Его Превосходительством г-ном Сринивасаном из Индии.
It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in All its Aspects was unable to agree on a consensus report. Нас также огорчило то, что Группа правительственных экспертов по вопросу о ракетах во всех его аспектах не смогла согласовать консенсусный доклад.
I further understand that, also as a result of consultation and interaction, I am now in a position to read out the consensus text regarding this particular issue. Мне также представляется, что в результате этих консультаций и контактов я могу сейчас зачитать консенсусный текст по этому вопросу.
The EU values the consensus reached at the meeting and hopes that this consensual approach will be preserved in the future. ЕС высоко оценивает консенсус, достигнутый на совещании, и надеется, что этот консенсусный подход возобладает и в будущем.
Больше примеров...
Согласие (примеров 331)
More important decisions require an even larger consensus, involving up to 3,000 people. Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей.
Given the diversity of the Green Movement, there is no clear consensus as to which US policies are most constructive. По причине внутреннего разнообразия «Зелёного движения», в нём отсутствует чёткое согласие по поводу того, какие формы политики США являются наиболее конструктивными.
Therefore, my delegation would like to express its acceptance of the current proposal and to strongly call upon all other delegations to join the consensus. И поэтому моя делегация хотела бы выразить согласие с нынешним предложением и твердо призвать все другие делегации присоединиться к консенсусу.
For today's European leaders, the central lesson of 1989 is that force is counterproductive; what matters is consensus. Для сегодняшних европейских лидеров основным уроком 1989 г. является то, что сила приводит к обратным результатам: подлинно важным является лишь согласие.
The consensus among Member States and UNHCR on the need for durable solutions was therefore encouraging, and the High Commissioner's efforts to ensure the sustainability of voluntary repatriation and reintegration programmes were extremely welcome. Эритрея приветствует тот факт, что между государствами - членами Организации Объединенных Наций и УВКБ ООН существует согласие относительно необходимости поиска долговременного решения этих проблем и что Управление Верховного комиссара уделяет большое внимание результативности программ добровольной репатриации и реинтеграции беженцев.
Больше примеров...
Единодушие (примеров 87)
The law of war, the Court reasoned, must reflect the consensus of all legal systems. Законы войны, рассуждал Суд, должны отражать единодушие всех юридических систем.
However, there was less of a consensus about the effect of aid in poor policy environments. В то же время по вопросу эффективности помощи в неблагоприятных политических условиях единодушие является не столь очевидным.
A firm agreement on the policies of the United Nations must be upheld by institutions that enjoy the consensus and participation of the membership. Четко согласованная политика Организации Объединенных Наций должна проводиться в жизнь теми учреждениями, в которых царит единодушие и в деятельности которых принимает участие весь их членский состав.
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. Единодушие среди законодателей поможет сохранить политический импульс и заложить основу для технических приготовлений.
In light of the remaining challenges, there was an emerging consensus on the launching of a third decade, for the period 2013 to 2022, at the high-level intergovernmental meeting to be hosted by the Republic of Korea in October 2012. Перед лицом сохраняющихся вызовов отмечается практически полное единодушие в отношении необходимости провозглашения третьего десятилетия на период с 2013 по 2022 год на межправительственном совещании высокого уровня, которое будет организовано Республикой Корея в октябре 2012 года.
Больше примеров...
Единодушно (примеров 108)
At the 20th meeting, on 21 January 2000, the draft optional protocol was adopted by consensus and acclamation by the working group. На 20м заседании 21 января 2000 года проект факультативного протокола был единодушно утвержден рабочей группой путем аккламации.
Mr. KJAERUM pointed out that it was the States which had adopted by consensus the Durban Declaration and Plan of Action and it would therefore be logical for the Committee to adopt the wording used there concerning the declaration provided for in article 14 of the Convention. Г-н КАЕРУМ напоминает, что государства единодушно приняли Дурбанскую декларацию и Программу действий и что поэтому Комитету было бы логично заимствовать фигурирующую в них формулировку, касающуюся заявления, предусмотренного статьей 14 Конвенции.
A global consensus to reject such thoughtless manipulation of children must be formed. На всемирном уровне необходимо единодушно выступить против такой безрассудной манипуляции детьми.
On the wider issue of resource mobilization, there was consensus that the trend towards increased earmarking, together with the unpredictable nature of levels and timing of contributions, hampered the effectiveness of UNHCR's activities. По более широкому вопросу мобилизации ресурсов участники единодушно разделяли мнение о том, что все более отчетливая тенденция к целевому выделению средств, а также невозможность заранее предсказать размеры взносов и сроки их поступления негативно сказываются на эффективности мероприятий УВКБ.
The consensus was for demand-driven support, leaving room, however, for supply-driven support in situations where enterprises are not aware or informed about existing programmes or the potential benefits that they could derive therefrom. Участники единодушно высказались за поддержку, определенную спросом, вместе с тем не исключая возможность поддержки, определяемой предложением, в тех случаях, когда предприятия не информированы о существующих программах или же не осознают потенциальные выгоды, которые они могут получить от этих программ.
Больше примеров...
Единое мнение (примеров 72)
There is no consensus on this matter in the legislative Assembly (Duma). Единое мнение по этому вопросу в законодательном органе (Думе) отсутствует.
While cost-sharing is important, there is a consensus that the Resident Coordinator's office should remain lean and rely on agency capacities. Хотя участие в покрытии расходов является важным делом, существует единое мнение, что канцелярии координаторов-резидентов должны оставаться небольшими и полагаться на возможности учреждений.
Based on the information obtained in the interviews and the responses to the questionnaire, it appears that there is consensus across the system on the need for strategic plans. Судя по информации, собранной в результате проведения собеседований и распространения вопросника, можно сделать вывод, что, видимо, в масштабах всей системы есть единое мнение, что стратегические планы нужны.
Consensus was also reached on two other resolutions introduced by the President of the Governing Council. Единое мнение было также выработано по двум другим резолюциям, предложенным Председателем Совета управляющих.
Many commentators have found a strong correlation between economic growth and road traffic growth, though there is not a consensus on the causes of this correlation. Многие исследователи выявили жесткую взаимосвязь между экономическим ростом и ростом объема автомобильного движения, хотя отсутствует единое мнение о причинах такой взаимосвязи.
Больше примеров...
Единогласно (примеров 77)
Decisions shall be taken by consensus in all CELAC bodies. Все решения принимаются единогласно во всех случаях.
This Assembly has today voted by consensus to return a united, democratic and non-racial South Africa to the community of world nations. Сегодня эта Ассамблея единогласно проголосовала за возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в сообщество государств мира.
As a result of the debate, the secretariat made changes in the priorities based on concrete proposals adopted by consensus or on its interpretation of the feeling of the majority of the delegations. В результате прений секретариат с учетом принятых единогласно конкретных предложений или своего толкования мнения большинства делегаций внес изменения в систему приоритетов.
For vehicle weight and dimensions, elements subject to definition were selected and the members reached a consensus to commence specific discussions on common definitions for vehicle weight and dimensions at the next meeting. В отношении веса и размеров транспортных средств были отобраны элементы, подлежащие определению, и участники единогласно решили начать предметные обсуждения общих определений для веса и размеров транспортных средств на следующем совещании.
In conclusion, I would like to refer to the unanimous decision of the General Assembly at its forty-eighth session to urge the Conference on Disarmament to reach an early consensus on the expansion of its membership by the start of the 1994 session of the Conference. В заключение я хотел бы обратиться к решению, единогласно принятому Генеральной Ассамблеей на её сорок восьмой сессии: настоятельно призвать Конференцию по разоружению достичь по возможности скорее консенсуса относительно расширения её членского состава к началу сессии Конференции 1994 года.
Больше примеров...
Единому мнению (примеров 57)
There's no scientific consensus that life is important. Ученые не пришли к единому мнению, что жизнь имеет какое-то значение.
The coordinators did not reach consensus as to the programme of work for its sixth session. Координаторы не пришли к единому мнению о программе работы шестой сессии Рабочей группы.
It did not contain a definition of international terrorism, a question on which the international community had not reached consensus. В качестве примера можно отметить, что в нем нет определения международного терроризма, в отношении которого международное сообщество не может прийти к единому мнению.
However, because the Committees had different working procedures, no consensus had been reached in favour of establishing various panels or chambers, as opposed to meeting in plenary. Однако, поскольку комитеты используют различные рабочие процедуры, прийти к единому мнению в отношении организации работы на базе различных групп экспертов или специальных групп, вместо проведения пленарных заседаний, не удалось.
The Committee of Actuaries noted that the Board had not reached a consensus in 2006 to adopt an ad hoc measure to redress the situation. Комитет актуариев отметил, что в 2006 году Правление Фонда не пришло к единому мнению относительно целесообразности принятия специальных мер по исправлению ситуации.
Больше примеров...
Единодушное мнение (примеров 47)
It was the consensus of the group that steps in this direction would have considerable benefits in terms of the conduct of subsequent work. Группа выразила единодушное мнение о том, что такие шаги в этом направлении будут в значительной степени способствовать выполнению дальнейшей работы.
There was a consensus that in addition to the activities included under the Caribbean subprogramme, the activities of an analytical and operational nature carried out by ECLAC headquarters in Santiago should also give more effective and specific consideration to the characteristic aspects of these economies. Существует единодушное мнение относительно того, что аспекты, характерные для экономики этих стран, следует учитывать более внимательным и определенным образом не только в мероприятиях, включенных в подпрограмму для Карибского бассейна, но и в мероприятиях аналитического и оперативного характера, осуществляемых штаб-квартирой ЭКЛАК в Сантьяго.
This supports the consensus view that extremist groups, even if unable to launch military operations, can and will attack unprotected targets affiliated with the Transitional Administration or the aid community. Это подкрепляет единодушное мнение о том, что экстремистские группы, даже если они не способны проводить военные операции, могут и будут совершать нападения на незащищенные цели, связанные с Переходной администрацией или с сообществом по оказанию помощи.
There was consensus that effective implementation of standards and norms required proper allocation of resources at the national level, as well as to the United Nations in order to facilitate the provision of technical assistance. Было выражено единодушное мнение о том, что для эффективного осуществления стандартов и норм необходимо надлежащее распределение ресурсов на национальном уровне, а также выделение таких средств Организации Объединенных Наций в целях облегчения оказания технической помощи.
Taking note of the consensus view expressed in the Working Group, particularly among the participating non-governmental organizations engaged in the study, investigation and eradication of slavery and slavery-like practices, on the maintenance of the Working Group, принимая к сведению единодушное мнение в рамках Рабочей группы, в частности среди участвующих неправительственных организаций, занимающихся вопросами изучения, расследования и искоренения рабства и сходной с рабством практики, в отношении сохранения Рабочей группы,
Больше примеров...
Общее согласие (примеров 61)
There was wide consensus on the overwhelming priority of the need to eradicate poverty. Было выражено общее согласие в отношении первейшей необходимости ликвидации нищеты.
The Chairperson-Rapporteur requested the representative of Finland to hold consultations and to submit consensus language that could appropriately address this concern. Было выражено общее согласие в отношении желательности рассмотрения формулировки, которая будет продолжена в результате этих консультаций.
The preferred way of reaching decisions shall be by consensus, which may be defined as a general agreement characterized by the absence of formal objection to substantial issues. Предпочтительным путем принятия решений является консенсус, который можно определить как общее согласие, характеризующееся отсутствием официальных возражений по вопросам существа.
The result of these consultations was a consensus to undertake a sub-regional Ministerial meeting for the SPECA countries in order to obtain political support for the AfT initiative and to identify concrete AfT priorities at a national and sub-regional level. По итогам состоявшихся консультаций было достигнуто общее согласие провести субрегиональное совещание на уровне министров для стран СПЕКА с целью обеспечения политической поддержки инициативе ПиТ и определения конкретных приоритетных задач в рамках ПиТ на национальном и субрегиональном уровнях.
There was consensus that alternative development had been a useful tool in addressing illicit drug crop cultivation from the development perspective, but that the reach of alternative development programmes and the resources allocated to them had been insufficient over the past 10 years. Было выражено общее согласие с тем, что альтернативное развитие является эффективным средством противодействия незаконному культивированию наркотикосодержащих растений в плане обеспечения социально-экономического развития, но сфера охвата программ альтернативного развития и выделявшиеся на них ресурсы на протяжении последних десяти лет были недостаточными.
Больше примеров...
Единство мнений (примеров 27)
Consensus was reached on the need to establish a follow-up mechanism, at both the national and international levels, to evaluate the progress made by States towards implementation of the convention. Было достигнуто единство мнений в отношении необходимости создания механизма контроля как на национальном, так и на международном уровнях в целях оценки прогресса в осуществлении конвенции государствами.
In a socially integrated society, all belong, while in a socially cohesive society there is also a clear consensus on what creates a social compact with acknowledged rights and responsibilities for all citizens. В социально интегрированном обществе соблюдаются интересы всех граждан, а в социально сплоченном общества, помимо этого есть единство мнений относительно условий общественного договора, закрепляющего права и обязанности всех граждан.
Many participants stressed the growing consensus on the need for changes in the HIPC initiative towards a deeper and faster relief for a broad group of countries. Многие участники подчеркнули растущее единство мнений в вопросе о необходимости преобразования Инициативы в отношении БСКЗ в целях более ощутимого и оперативного облегчения долгового бремени большой группы стран.
Some also highlighted the importance of not confusing the nature of consensus, which should be understood as the absence of objections and not unanimity of opinion. Равным образом, важно не забывать о его истинном характере и не путаться в этом вопросе: консенсус следует понимать как отсутствие возражений, а не как единство мнений.
Consensus may not necessarily reflect unanimity of opinion. Консенсус не обязательно означает единство мнений.
Больше примеров...
Сходятся (примеров 37)
The consensus of opinion in civilized nations is that marriage is something more than a dry contract. В цивилизованных странах все сходятся во мнении, что брак представляет собой нечто большее, чем просто сухой договор.
There is a growing consensus among experts in the water resources field about the seriousness of the situation. Эксперты по вопросам водных ресурсов все больше сходятся во мнении о том, что сложившаяся ситуация является серьезной.
Although there had been some doubts before the first dialogue, the consensus was that the meeting had been productive and that the dialogue should continue. Хотя накануне первого диалога и высказывались некоторые сомнения, участники сходятся на том, что эта встреча была плодотворной и что такой диалог необходимо продолжить.
Political consensus, development policy and public opinion had converged around the demand that the law must apply to everyone. Политический консенсус, поли-тика в области развития и общественное мнение сходятся в отношении требования о том, что все должны быть равны перед законом.
The current consensus is that the recession will be V-shaped - short and shallow - and thus similar to the US recessions in 1990-91 and 2001, which lasted eight months each. В настоящее время мнения сходятся на том, что рецессия будет в форме V - короткой и поверхностной - и таким образом, подобной американским рецессиям 1990-91 и 2001 гг., каждая из которых продолжалась восемь месяцев.
Больше примеров...
Понимание того (примеров 49)
There is also a growing consensus that growth and development in the South can produce benefits for all by advancing shared priorities in peace, security, prosperity and human development. Также растет понимание того, что рост и развитие Юга могут принести выгоду всем, содействуя достижению общих первоочередных задач в области обеспечения мира, безопасности, процветания и развития человеческого потенциала.
First, there is a consensus that significant progress has been made on the MDGs. Во-первых, есть широкое понимание того, что в отношении ЦРДТ имеются значительные достижения.
The understanding that ensuring nuclear material safety is the priority in nuclear disarmament and non-proliferation was one of the reasons for the adoption by consensus of General Assembly resolution 64/29. Понимание того, что в качестве приоритета в сфере ядерного разоружения и нераспространения выступает обеспечение безопасности ядерного материала, стало одной из причин консенсусного принятия резолюции 64/29 Генеральной Ассамблеи.
The paragraphs in question prevented consensus by undermining a long-held understanding that political considerations had no place in resolutions of a technical nature, including those on the financing of peacekeeping operations, which must be neutral and procedural texts. Эти пункты не позволили достичь консенсуса и нарушили давно закрепленное понимание того, что политические вопросы не должны включаться в резолюции технического характера, включая резолюции о финансировании операций по поддержанию мира, тексты которых должны быть нейтральными и процедурными по своему характеру.
However, there is consensus that housing policies should take into account those households that cannot meet their housing needs unaided. Однако существует общее понимание того, что в жилищной политике необходимо учитывать те домашние хозяйства, которые не в состоянии самостоятельно удовлетворять свои потребности в жилье. Кроме того, необходимо руководствоваться определенными критериями в процессе предоставления социального жилья.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 105)
It had been an enormous task to reach consensus, and an agreement of that sort could not be improved upon. Была проделана огромная работа по достижению консенсуса, и соглашение подобного рода не может быть улучшено.
The Agreement is a product of consensus and I hope that the spirit of consensus will be manifested in a tangible way by all those who were partners in the negotiations. Это Соглашение является продуктом консенсуса, и я надеюсь, что дух консенсуса будет реально проявлен всеми, кто был партнерами на переговорах.
However, after five years since the Accord was launched, organizations have not yet reached a consensus on its use; some organizations use it, while others have not accepted it and continue to use the former Agreement. Однако по прошествии пяти лет после того, как это Соглашение было введено в действие, организации так и не достигли консенсуса в отношении его осуществления; если некоторые организации применяют его, то другие его не приняли и продолжают использовать прежнее соглашение.
Consensus on the legal form of a new instrument on uniform provisions on inland water transport and coastal shipping using combined transport techniques could not be achieved and the possible legal and substantive options in this respect continued to be studied. Общее соглашение по вопросу о правовой форме нового документа о единообразных предписаниях, касающихся внутренних водных перевозок и прибрежного судоходства с использованием методов комбинированных перевозок, достигнуто не было, и в этой связи было продолжено изучение возможных правовых вариантов этого документа и его основного содержания.
By doing so, a consensus was reversed that aimed to reduce the presidency's powers and move toward a more parliamentary system. Эти действия аннулировали соглашение, направленное на уменьшение президентских полномочий и их передачу Парламенту.
Больше примеров...
Согласованное мнение (примеров 11)
The following conclusions and recommendations reflect the consensus of the members of the task force. В нижеследующих выводах и рекомендациях находит отражение согласованное мнение членов целевой группы.
And once they get a consensus from the family and the doctors, this will all go away. И как только они получат согласованное мнение семьи и докторов, всё это закончится.
Impact of microfinance: consensus and contestation Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы
The consensus within the biomechanics community is that the backset dimension has an important influence on forces applied to the neck and the length of time a person is disabled by an injury. Согласованное мнение среди специалистов в области биомеханики состоит в том, что заднее расстояние оказывает важное воздействие на силы, действующие на шею, и продолжительность времени, в течение которого человек, получивший травму, остается нетрудоспособным.
The consensus at the time, of course, was that a robust "V-shaped" recovery was around the corner, and it was foolish to embrace inflation heterodoxy. Конечно, тогда существовало согласованное мнение, что хорошо отлаженный «V-образный» процесс восстановления уже совсем близко, и принимать инфляцию было глупой и еретической идей.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 21)
And so instead of giving orders, you're now building consensus and you're building a sense of shared purpose. И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели.
Thus based on consensus, arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation. Таким образом, будучи построены на консенсусе, договоренности, позволяющие обеспечить более эффективную согласованность, взаимодополняемость и координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества.
That debate is expected to build greater consensus and ensure coherence in the policy framework. В результате, как ожидается, удастся укрепить единый подход и обеспечить согласованность стратегических программ.
The European Union would actively contribute to further enlarging and building upon the existing consensus in order to enable the Committee to work with the Department of Public Information to ensure that the United Nations information effort was run in an efficient, coordinated and cost-effective manner. Европейский союз будет активно способствовать расширению и укреплению существующего консенсуса, с тем чтобы Четвертый комитет мог сотрудничать с Департаментом общественной информации с целью обеспечить эффективность и согласованность усилий Организации Объединенных Наций в области информации.
And so instead of giving orders, you're now building consensus and you're building a sense of shared purpose. И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели.
Больше примеров...
Всеобщее согласие (примеров 8)
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
That consensus heightens the relevance and importance of the General Assembly taking up the agenda item entitled "Sport for peace and development". Это всеобщее согласие подчеркивает актуальность и важность рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Спорт на благо мира и развития».
The updated Environment Watch proposal seeks to address the key consensus points that have emerged from almost three years of consultations on how to strengthen the scientific base of UNEP. Обновленное предложение об "Экологическом дозоре" призвано учесть основные идеи, по которым в результате почти трехлетних переговоров об укреплении научной базы ЮНЕП достигнуто всеобщее согласие.
The global consensus, reflected in the Commission report, calls for more exceptions, so that, say, drugs can be made available in any case where to do so could save a life. Всеобщее согласие, отраженное в отчете Комиссии, предусматривает больше исключений, с той целью, чтобы медикаменты могли быть доступными в любом случае, когда они могут спасти жизнь.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Больше примеров...