Английский - русский
Перевод слова Consensus

Перевод consensus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсус (примеров 6680)
Some countries still lack political consensus on the basic principles of restitution of ownership and related legislation. В некоторых странах по-прежнему отсутствует политический консенсус относительно основных принципов восстановления собственности на землю и связанного с этим законодательства.
They reflect the international community's consensus on the integrated and holistic nature of economic and social progress and development. Они отражают консенсус, сформировавшийся у международного сообщества в отношении комплексного и целостного характера экономического и социального прогресса и развития.
We should preserve the consensus and commitments we achieved in Beijing. Мы должны сохранить консенсус и приверженность, достигнутые в Пекине.
Despite these challenges, some consensus has been reached on how we should think about gangs, where they operate, and what can be done to best address them. Несмотря на эти трудности был достигнут определенный консенсус по вопросу о том, как мы должны воспринимать банды, где они действуют и что можно сделать, чтобы наилучшим образом решить эту проблему.
As we deal with an important agency such as the IAEA, the resolution of the General Assembly taking note of its Annual Report should contain only elements on which there is consensus and reflect only those issues that have the support of all delegations. При рассмотрении доклада такого важного агентства, каким является МАГАТЭ, резолюция Генеральной Ассамблеи, в которой принимается к сведению его годовой доклад, должна содержать лишь такие элементы, в отношении которых имеется консенсус, и отражать лишь те вопросы, которые пользуются поддержкой всех делегаций.
Больше примеров...
Консенсусный (примеров 126)
He hoped that the ongoing consultations would arrive at a consensus draft. Он надеется, что консультации, которые будут продолжаться, позволят выработать консенсусный проект.
Through the informal consultations he conducted, we were able to arrive at a consensus text. Благодаря проведенным им неофициальным консультациям нам удалось согласовать консенсусный текст.
The only thing which is still lacking for us to be able to begin the negotiations at last is a consensus mandate adopted by the CD. Единственное, чего нам еще недостает, чтобы оказаться в состоянии начать наконец переговоры, является принятый на КР консенсусный мандат.
We hope that a consensus version of the draft will be available shortly, establishing sensible and pragmatic parameters for the work of the Economic and Social Council. Надеемся, что это позволит в ближайшее время выйти на консенсусный вариант резолюции, устанавливающий разумные, оправданные в практическом отношении параметры работы Совета.
Turning to the draft resolution on cooperation between the United Nations and the OSCE, which the Assembly will be considering later, let me emphasize that we deem it essential that the draft be adopted by consensus. Что касается резолюции о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, которую Генеральной Ассамблее предстоит принять, хотели бы подчеркнуть, что считаем необходимым обеспечить ее консенсусный характер.
Больше примеров...
Согласие (примеров 331)
The growing consensus on rejecting impunity for violators of human rights and humanitarian standards is especially encouraging. Особенно отрадно видеть, что ширится согласие относительно необходимости положить конец безнаказанности нарушителей прав человека и гуманитарных норм.
In fulfilling its role, Governments should first and foremost secure national consensus and mobilize commitment at all levels to address concerns related to population and individual ageing. Выполняя свою роль, правительства должны прежде всего обеспечивать национальное согласие и добиваться принятия обязательств на всех уровнях для решения проблем старения, касающихся как отдельных людей, так и всего населения.
Once we have the reply, if this body agrees and we have consensus, various ad hoc committees can be set up and various special coordinators can be appointed. После получения ответа на вопрос о том, есть ли такое согласие на данном форуме и имеется ли у нас консенсус, можно будет создать различные специальные комитеты и назначить различных специальных координаторов.
But the consensus that Vladimir Putin has created in Russia since 2000 is more than a question of interests; it is a value-based reality. Но согласие, которое Владимир Путин создал в России с 2000 года, является чем-то большим, чем просто вопрос интересов; это реальность, основанная на своей значимости.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Больше примеров...
Единодушие (примеров 87)
Concerted international action is anchored in the consensus of the international community embodied in the drug control conventions and resolutions of the General Assembly. В основе согласованных международных действий лежит единодушие международного сообщества, нашедшее отражение в конвенциях по контролю над наркотическими средствами и резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Chile would have preferred a consensus for reform of the membership, but if that is not possible, we prefer the higher threshold provided by the Charter to obtain that result. Чили предпочла бы единодушие в отношении реформы членского состава Совета, однако, если такое невозможно, мы предпочли бы более высокий предусматриваемый Уставом порог достижения такого результата.
Although additional, clearer language would have been preferred, the statement reflected the consensus of the international community in reiterating the irreversibility of the negotiations towards a two-State solution and calling upon the parties to fulfil their obligations under the road map. Хотя он предпочел бы увидеть в нем несколько иные, более четкие формулировки, данное заявление отражает единодушие международного сообщества, подтвердившего необратимость переговоров относительно решения, которое предусматривает создание двух государств, и призвавшего стороны выполнять свои обязательства по "дорожной карте".
Can we, then, afford to remain inactive when opportunities for action abound, especially when there is overwhelming consensus in the international community for taking measures that can carry us forward? Поэтому можем ли мы позволить себе сохранять бездействие в то время, когда существует много возможностей для действий, тем более когда в международном сообществе сложилось почти полное единодушие в отношении тех мер, которые могут продвинуть нас вперед?
The Temporary Chairman, speaking as Secretary-General, said that there were few issues on which there was greater consensus, or higher expectations, than on the responsibility of the United Nations to help States and societies to recover from the devastation of war. Временный Председатель, выступая в качестве Генерального секретаря, говорит, существует не так много вопросов, в отношении которых складывается столь глубокое единодушие и с которыми связываются столь высокие надежды, как в отношении ответственности Организации Объединенных Наций за оказание помощи государствам и обществам в процессе послевоенного восстановления.
Больше примеров...
Единодушно (примеров 108)
The high-level meeting on the rule of law at the national and international levels held during the previous session of the General Assembly had been historic, and the Declaration adopted by consensus had marked a major milestone for the United Nations. З. Проведенное в рамках предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи заседание высокого уровня на тему "Верховенство права на национальном и международном уровнях" стало историческим событием, а единодушно принятая Декларация стала важнейшей вехой в истории Организации Объединенных Наций.
The United Nations system was unanimously recognized as a key instrument for promoting greater understanding and consensus among nations. Было единодушно признано, что система Организации Объединенных Наций является ключевым инструментом углубления взаимопонимания и консенсуса между странами.
The need to prioritize agricultural development was a consensus view. Была единодушно признана необходимость определить приоритеты развития сельского хозяйства.
Finally, there was consensus in indicating that although the private sector's interest and essential role are clear, the leading role of the public sector is necessary in order to move the process forward. И наконец, участники единодушно отметили, что, хотя заинтересованность и существенная роль частного сектора представляются очевидными, ведущую роль в продвижении вперед призван играть государственный сектор.
This year we had the honour to preside over the eighth session of the regional conference on women in Latin America and the Caribbean, where the Lima Consensus was unanimously adopted. В этом году мы имели честь быть избранными председательствующей страной восьмой сессии региональной конференции государств Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам женщин, на которой был единодушно принят Лимский консенсус.
Больше примеров...
Единое мнение (примеров 72)
Typically, not all occult groups held a consensus on the topic. Как правило, не у всех оккультных групп было единое мнение по этому вопросу.
A consensus is yet to emerge on which method is the more appropriate for inclusion in performance tables. При этом еще необходимо выработать единое мнение по вопросу о том, какой метод является более приемлемым для включения в таблицы успеваемости.
During the in-depth discussion of the debt-burden adjustment, it became evident that there was no consensus among members of the Committee either on the importance of maintaining the adjustment or on how to calculate it. В ходе подробного рассмотрения скидки на бремя задолженности стало очевидным, что среди членов Комитета отсутствует единое мнение как в отношении важности сохранения этой скидки, так и метода ее исчисления.
There is consensus that lack of funding is the major impediment to successful implementation of climate change education and outreach work in the SIDS. существует единое мнение, что основным препятствием, сдерживающим успешное осуществление просветительской и пропагандистской работы по вопросам изменения климата в МОРАГ является отсутствие финансирования.
While it is recognized that there is a need for further policy development and guidance, there is consensus that the future emphasis of the work of UNEP must be focused on implementation, taking into account the gender perspective Хотя и признается необходимость в дальнейшей разработке политики и в обеспечении дополнительных директивных указаний руководящего характера, выражается единое мнение относительно того, что акцент в будущей работе ЮНЕП должен делаться на вопросах осуществления с учетом гендерной перспективы.
Больше примеров...
Единогласно (примеров 77)
In line with the consensus reached here at the General Assembly by all Member States last September, the capacity of the United Nations to deliver as one must be strengthened. В прошлом сентябре здесь, на Генеральной Ассамблее, все государства-члены единогласно решили добиться единства действий Организации Объединенных Наций, и это единство действий необходимо укреплять.
If there are many actors, should agreements be adopted by sufficient consensus, by majority or by unanimity? В случае, если субъектов много, как принимаются соглашения: консенсусом, достаточным большинством, единогласно?
Australia has also joined consensus on the annual resolution entitled "Application of IAEA safeguards in the Middle East" of the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Кроме того, Австралия присоединилась к единогласно принимаемой Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) ежегодной резолюции, озаглавленной «Применение гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке».
He cautioned, however, that focusing so heavily on building consensus risked creating the wrong impression that resolutions adopted unanimously were "more valid" than the resolutions that were not. Он предупредил, однако, что такой сильный акцент на достижении консенсуса может создать неверное впечатление, будто резолюции, принятые единогласно, имеют «больше силы», чем остальные резолюции.
Since the signatories of the Transitional Pact and Political Agreement had consensually expressed preference for biometric voter registration, the Transitional President met with political parties and civil society organizations on 22 July to discuss the voter registration methodology in an effort to ensure consensus on a realistic approach. Поскольку стороны, подписавшие Договор на переходный период и Политическое соглашение, единогласно выразили свое предпочтение биометрической системе регистрации избирателей, временный президент 22 июля встретился с представителями политических партий и организаций гражданского общества с целью обсудить методологию регистрации избирателей и выработать единый подход, который был бы реалистичным.
Больше примеров...
Единому мнению (примеров 57)
We haven't reached consensus yet. Мы ещё не пришли к единому мнению.
The draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. Однако рассматриваемый проект резолюции не смог предложить новаторские идеи, способные привести членов Комитета к единому мнению.
Regarding so-called "indirect discrimination," a social consensus on its definition has not been established yet. Общество еще не пришло к единому мнению о том, что представляет собой так называемая "косвенная" дискриминация.
That dialogue, he pointed out, must be acknowledged as the means by which the various components of society can compare their points of view and reach a consensus on the truth with regard to values and specific goals. Он отметил, что следует рассматривать этот диалог как средство, дающее различным слоям общества возможность сравнивать свои точки зрения и прийти к единому мнению относительно правильного подхода к ценностям и конкретным целям.
Intense discussions took place on the re-introduction of the 1997 Contingent-Owned Equipment Manual standards for welfare and consensus was reached that an updated version of the standards for welfare should be adopted. Развернулась активная дискуссия по вопросу о восстановлении стандартных ставок для подкатегории «Обеспечение жизни и быта», которые ранее фигурировали в Руководстве 1997 года по имуществу, принадлежащему контингентам, и члены Группы пришли к единому мнению в отношении необходимости принятия обновленного варианта стандартных ставок для этой подкатегории.
Больше примеров...
Единодушное мнение (примеров 47)
Consequently, there was a consensus that massive reforms of credit service agencies were warranted. Как следствие, появилось единодушное мнение о необходимости реформ кредитных рейтинговых агентств.
Despite this clear consensus none of the amendments has yet entered into force and the prospects that they will do so in the foreseeable future must be considered slight. Несмотря на столь единодушное мнение, ни одна из поправок до сих пор не вступила в силу, при этом невелики шансы на то, что они вступят в силу в обозримом будущем.
There was also consensus that mercury storage was a critical issue with linkages to all partnership areas, as progress in taking mercury in its various forms out of circulation of necessity implied a need to store it. Было высказано единодушное мнение о том, что хранение ртути является крайне важным вопросом, имеющим отношение ко всем секторам партнерства, поскольку для достижения прогресса в деле изъятия ртути из обращения ее необходимо где-то хранить.
In the discussion that followed the above presentations there was consensus that the work of the partnerships was as valuable as ever in the wake of the adoption of decision 25/5 calling for the adoption of a legally binding instrument on mercury. В ходе обсуждения, состоявшегося по завершении вышеуказанных выступлений, прозвучало единодушное мнение о том, что после принятия решения 25/5, предусматривающего разработку имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути, работа партнерства приобрела еще большую актуальность.
There was consensus that there was a need to make further progress on the issue and to resolve the reservations and concerns of a number of countries. Было высказано единодушное мнение относительно необходимости дальнейшего прогресса по данному вопросу и снятия высказанных рядом стран оговорок и опасений.
Больше примеров...
Общее согласие (примеров 61)
The Committee expressed its consensus with those proposals. Члены Комитета выразили свое общее согласие с этими предложениями.
The term illegitimate debt has no formal definition in law and although various attempts have been made to define the term, there is no consensus on its precise meaning. Термин «незаконная задолженность» не имеет официального определения в области права, и, хотя предпринимались неоднократные попытки дать ему определение, общее согласие относительно его точного значения отсутствует.
There is a clear consensus among all organizations of the United Nations system that contractual arrangements need to be simplified. Во всех организациях системы Организации Объединенных Наций существует очевидное общее согласие в вопросе о том, что контрактные механизмы нуждаются в упрощении.
The final consensus was that the potentially unlimited reach of the Internet call for caution in establishing the legal value of theses "offers". В итоге было достигнуто общее согласие относительно того, что, учитывая потенциально безграничную аудиторию Интернета, к определению правового значения подобных "оферт" следует подходить с осторожностью.
While there was general agreement on some of the elements of draft regulation 23, there was no consensus on the overall text of draft regulation 23, in particular the question of how any dispute over overlapping claims would ultimately be resolved. Хотя по ряду элементов проекта правила 23 было достигнуто общее согласие, консенсуса по всему тексту правила 23 достичь не удалось, особенно по вопросу о том, каким образом в конечном итоге будет разрешаться спор в отношении перекрывающихся притязаний.
Больше примеров...
Единство мнений (примеров 27)
Regarding the HIPC initiative, Ministers had welcomed the growing consensus with respect to restructuring it. В связи с Инициативой в отношении БСКЗ министры приветствовали растущее единство мнений в отношении ее реструктуризации.
Discussions of the revision of the UNFC showed consensus with respect to producing a simplified, but rigorous version. Обсуждение вопроса о пересмотре РКООН продемонстрировало единство мнений относительно подготовки упрощенного, но строго выверенного варианта.
However, their roles are not well understood, and there is often a lack of consensus between the military and civilian components and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs regarding their terms of reference and responsibilities. Однако их роль определена недостаточно четко, и между военным и гражданским компонентами, а также Управлением по координации гуманитарной деятельности отсутствует единство мнений в отношении их сферы компетентности и обязанностей.
Consensus was reached on the need to establish a follow-up mechanism, at both the national and international levels, to evaluate the progress made by States towards implementation of the convention. Было достигнуто единство мнений в отношении необходимости создания механизма контроля как на национальном, так и на международном уровнях в целях оценки прогресса в осуществлении конвенции государствами.
Many participants stressed the growing consensus on the need for changes in the HIPC initiative towards a deeper and faster relief for a broad group of countries. Многие участники подчеркнули растущее единство мнений в вопросе о необходимости преобразования Инициативы в отношении БСКЗ в целях более ощутимого и оперативного облегчения долгового бремени большой группы стран.
Больше примеров...
Сходятся (примеров 37)
The consensus of opinion in civilized nations is that marriage is something more than a dry contract. В цивилизованных странах все сходятся во мнении, что брак представляет собой нечто большее, чем просто сухой договор.
There is a global consensus that remittances are the most effective form of development for the majority of countries that are known as the sending countries. В настоящее время все сходятся в том, что поступления в виде денежных переводов являются самым мощным источником средств для стимулирования экономического развития большинства «стран происхождения».
The emerging consensus among economists is that growth next year will be close to the trend rate of 2.5%. В данный момент большинство специалистов сходятся во мнении, что общая скорость роста в следующем году приблизится к 2,5%.
There is also a clear scientific consensus that passive smoking is a real and substantial threat to child health, causing a variety of adverse health effects. Научные круги однозначно сходятся во мнении о том, что пассивное курение создает реальную и серьезную угрозу здоровью детей, поскольку сопровождается целым рядом вредных для здоровья последствий.
The ensuing discussion showed considerable consensus that for some countries such migration profiles are valuable both as a longer-term process and for the immediate information produced. Последовавшие за этим обсуждения показали, что многие участники сходятся во мнении относительно того, что для некоторых стран подготовка таких бюллетеней важна в плане подготовки как динамических, так и статических данных.
Больше примеров...
Понимание того (примеров 49)
Indeed, there was a growing consensus that Mr. Sharon and his Government were not interested in pursuing peaceful negotiations. Действительно, все больше растет понимание того, что г-н Шарон и его правительство не заинтересованы в дальнейшем проведении мирных переговоров.
We hope that all parties will have the necessary flexibility and an understanding that consensus requires mutual concessions. Мы надеемся, что все стороны проявят необходимую гибкость и понимание того, что для достижения консенсуса требуются взаимные уступки.
There was, however, a consensus that a green economy needed to be understood in the context of sustainable development and consistent with the Rio principles. Имеется, однако, единое понимание того, что «зеленая экономика» должна рассматриваться в контексте устойчивого развития и отвечать Рио-де-Жанейрским принципам.
There is, however, a consensus within the relief community that full-scale operations cannot recommence without the existence of credible security guarantees by the factions. Однако среди тех, кто занимается оказанием помощи, имеется однозначное понимание того, что полномасштабные операции невозможно возобновить в условиях отсутствия твердых гарантий безопасности со стороны соответствующих группировок.
The recently published reports of the United Nations Millennium Project1 and the Commission for Africa2 broadly map the outlines of this growing consensus on what needs to be done. Среди кругов, занимающихся вопросами развития, также растет понимание того, что необходимо сделать и что может быть сделано для преодоления кризиса в развитии Африки, а также понимание важности поиска смелых и нестандартных решений.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 105)
Otherwise, it will be difficult to build a social consensus that will allow for concurrent progress in the various components of development. В противном случае будет сложно разработать социальное соглашение, которое бы дало возможность для одновременного осуществления различных компонентов развития.
The 1998 Agreement provides that Contracting Parties will establish, by consensus vote, global technical regulations (gtrs) in a registry. Соглашение 1998 года предусматривает, что договаривающиеся стороны будут вводить, путем голосования на основе консенсуса, глобальные технические правила (гтп) в регистр.
The Accra Accord was in the best traditions of UNCTAD of being ahead of the curve, and pursuing a constructive approach to development anchored on the three pillars of policy analysis, consensus - building and technical cooperation. Достижением в лучших традициях ЮНКТАД, стремящейся всегда быть впереди событий и взявшей на вооружение конструктивный подход к развитию, основанный на трех основных составляющих - анализе политики, содействии формированию консенсуса и техническом сотрудничестве, стало Аккрское соглашение.
The parties signatory to this Convention entrust the President of the Republic and the Government chosen on the basis of consensus with the implementation of tasks designed to achieve the following broad purposes: Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, возлагают на Президента Республики и правительство, созданное на основе консенсуса, задачи, основное содержание которых сводится к следующему:
Consensus was needed, since a post-Kyoto agreement would be meaningless without support from any of the major emitters. При этом необходимо достижение консенсуса, поскольку принятие договоренности, которая заменит Киотское соглашение, не будет иметь смысла без поддержки какой-либо из стран - основных источников загрязнения.
Больше примеров...
Согласованное мнение (примеров 11)
And once they get a consensus from the family and the doctors, this will all go away. И как только они получат согласованное мнение семьи и докторов, всё это закончится.
There should be consensus to avoid risk associations. Необходимо выработать согласованное мнение во избежание опасных ассоциаций.
Impact of microfinance: consensus and contestation Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы
The consensus within the biomechanics community is that the backset dimension has an important influence on forces applied to the neck and the length of time a person is disabled by an injury. Согласованное мнение среди специалистов в области биомеханики состоит в том, что заднее расстояние оказывает важное воздействие на силы, действующие на шею, и продолжительность времени, в течение которого человек, получивший травму, остается нетрудоспособным.
There was consensus that a convention should formulate general and shared objectives. Было выражено согласованное мнение о том, что в конвенции должны быть сформулированы главные и общие задачи.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 21)
Thus based on consensus, arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation. Таким образом, будучи построены на консенсусе, договоренности, позволяющие обеспечить более эффективную согласованность, взаимодополняемость и координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества.
But it was precisely the lack of correspondence between those two elements that had prevented the Fifth Committee from reaching a consensus at the previous session on certain modifications of the medium-term plan that neglected matters of vital importance to the developing countries. Однако как раз недостаточная согласованность этих двух элементов помешала Пятому комитету на его предыдущей сессии достичь консенсуса по отдельным изменениям к среднесрочному плану, в которых не были приняты во внимание аспекты, имеющие жизненно важное значение для развивающихся стран.
Since the adoption of the São Paulo Consensus, UNCTAD had made good progress in the design and analysis of technical cooperation tools, but more efforts were required in the areas of interdependence, coherence, development strategies, debt and finance. После принятия Сан-Паульского консенсуса ЮНКТАД добилась значительного прогресса в разработке и анализе инструментов технического сотрудничества, хотя требуются дальнейшие усилия в таких областях, как взаимозависимость, согласованность, стратегии развития, задолженность и финансирование.
Precisely for that reason, it is necessary to ensure coherence and complementarity between the Plan of Implementation for the World Summit on Sustainable Development and the Monterrey Consensus on financing for development on one hand, and the use of ICT for development on the other. В силу этого необходимо обеспечить согласованность и дополняемость усилий между Планом выполнения решения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Монтеррейским консенсусом по финансированию развития, с одной стороны, и использованием ИКТ в интересах развития, с другой стороны.
The global consensus against the most formidable anti-status-quo Powers has been shaken. Согласованность действий мирового сообщества в отношении государств, наиболее активно выступающих за изменение статус-кво, оказалась подорванной.
Больше примеров...
Всеобщее согласие (примеров 8)
That consensus heightens the relevance and importance of the General Assembly taking up the agenda item entitled "Sport for peace and development". Это всеобщее согласие подчеркивает актуальность и важность рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Спорт на благо мира и развития».
The updated Environment Watch proposal seeks to address the key consensus points that have emerged from almost three years of consultations on how to strengthen the scientific base of UNEP. Обновленное предложение об "Экологическом дозоре" призвано учесть основные идеи, по которым в результате почти трехлетних переговоров об укреплении научной базы ЮНЕП достигнуто всеобщее согласие.
A new report, issued by the International Labor Organization's Commission on the Social Dimensions of Globalization, reminds us how far the Bush administration is out of line with the global consensus. Новый отчет, выпущенный комитетом по социальным аспектам глобализации Международной организации труда (МОТ) напоминает нам о том, насколько деятельность администрации Буша не соответствует линии на всеобщее согласие.
The global consensus, reflected in the Commission report, calls for more exceptions, so that, say, drugs can be made available in any case where to do so could save a life. Всеобщее согласие, отраженное в отчете Комиссии, предусматривает больше исключений, с той целью, чтобы медикаменты могли быть доступными в любом случае, когда они могут спасти жизнь.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Больше примеров...