Английский - русский
Перевод слова Consensus

Перевод consensus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсус (примеров 6680)
Ms. Ioannou said that her delegation could not associate itself with the consensus on grounds of principle. Г-жа Иоанну говорит, что делегация ее страны не может поддержать консенсус по соображениям принципиального порядка.
He therefore highlighted the importance of the Congress to building consensus on such measures. В этой связи он особо подчеркнул важность того, чтобы в ходе Конгресса был достигнут консенсус относительно характера таких мер.
The Commission may wish to decide to continue using consensus as the preferred method for taking decisions. Комиссия, возможно, пожелает постановить и впредь использовать консенсус в качестве предпочтительного метода принятия решений.
In this respect, we welcome the efforts made by Member States during the negotiations that led to a consensus on the outcome document of the Conference. В связи с этим мы приветствуем усилия государств-членов, предпринятые ими во время переговоров, благодаря которым был достигнут консенсус по поводу итогового документа Конференции.
They also include the Group's recommendations when a consensus clearly emerges from discussion or, if this is not the case, a summary of the varying opinions with a balanced commentary. Подборки также содержат рекомендации Группы в тех случаях, когда по итогам обсуждения формируется очевидный консенсус, или, в отсутствие такового, материалы с кратким изложением различных точек зрения со взвешенными комментариями.
Больше примеров...
Консенсусный (примеров 126)
However, we prefer that we leave here with a consensus document. Однако мы предпочитаем, чтобы в итоге нашей работы здесь был принят консенсусный документ.
It is this lack of agreement that has compelled us to think hard and work hard to find a way forward through consensus. И как раз это отсутствие согласия и вынуждает нас усердно размышлять и усердно работать над тем, чтобы найти консенсусный путь вперед.
According to the President, such a consensus approach was chosen because he and his Government attach a great deal of importance to transparency in the voter registration process, which is very important if the elections are to be held properly. Согласно утверждению президента, такой консенсусный подход был выбран потому, что он сам и его правительство придают огромное значение транспарентности в ходе процесса регистрации избирателей, что очень важно, если мы действительно хотим, чтобы выборы были проведены надлежащим образом.
The fourth biennial meeting of States in the framework of the Programme of Action was recently held in New York; its final document, arrived at by consensus, marked yet another victory for our disarmament and security community. Недавно в Нью-Йорке было проведено четвертое двухгодичное совещание государств в рамках Программы действий; его консенсусный заключительный документ ознаменовал собой еще одну победу для нашего сообщества сферы разоружения и безопасности.
I regret that you have approached the matter in this way, I do not even understand why it is a country submitting this text - it ought to be a consensus text from the President. И мне жаль, что вы взялись за дело таким образом; мне непонятно даже, почему этот текст представляет страна, тогда как это должен был бы быть консенсусный текст Председателя.
Больше примеров...
Согласие (примеров 331)
In the last days of June 2017, Java Community Process expressed nearly unanimous consensus on the proposed Module System scheme. В последние дни июня 2017, Исполнительный комитет Java выразил единогласное согласие за систему модулей.
The growing consensus on rejecting impunity for violators of human rights and humanitarian standards is especially encouraging. Особенно отрадно видеть, что ширится согласие относительно необходимости положить конец безнаказанности нарушителей прав человека и гуманитарных норм.
The Seminar acknowledges that there is a growing consensus among multilateral development agencies on the urgent need to combat social exclusion. Семинар отмечает растущее согласие между многосторонними учреждениями и учреждениями, занимающимися вопросами развития, в отношении настоятельной необходимости борьбы с проблемой социального отчуждения.
However, it remains clear that there is currently no consensus among the political parties in Northern Ireland as to whether such a Bill is desirable, or to its potential content. Вместе с тем по-прежнему очевидно, что на сегодняшний день между политическими партиями Северной Ирландии отсутствует согласие по поводу целесообразности принятия такого билля о правах и того, каким могло бы быть его содержание.
There was broad general agreement, albeit not quite a consensus, and an elegant solution was being sought to meet the concerns of a few Member States. Имеется широкое общее согласие, хотя и не совсем консенсус, и ведутся поиски простого решения, с тем чтобы снять воп-росы, вызывающие озабоченность нескольких госу-дарств-членов.
Больше примеров...
Единодушие (примеров 87)
What gives rise to optimism, however, is the growing consensus over the past few years on the need to eliminate such weapons. Что, однако, порождает оптимизм, так это растущее и крепнущее в течение последних нескольких лет единодушие относительно необходимости ликвидировать такие вооружения.
A third area of some consensus (and some distance from George W. Bush) is climate change. Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения.
Chile would have preferred a consensus for reform of the membership, but if that is not possible, we prefer the higher threshold provided by the Charter to obtain that result. Чили предпочла бы единодушие в отношении реформы членского состава Совета, однако, если такое невозможно, мы предпочли бы более высокий предусматриваемый Уставом порог достижения такого результата.
The Temporary Chairman, speaking as Secretary-General, said that there were few issues on which there was greater consensus, or higher expectations, than on the responsibility of the United Nations to help States and societies to recover from the devastation of war. Временный Председатель, выступая в качестве Генерального секретаря, говорит, существует не так много вопросов, в отношении которых складывается столь глубокое единодушие и с которыми связываются столь высокие надежды, как в отношении ответственности Организации Объединенных Наций за оказание помощи государствам и обществам в процессе послевоенного восстановления.
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. Единодушие среди законодателей поможет сохранить политический импульс и заложить основу для технических приготовлений.
Больше примеров...
Единодушно (примеров 108)
Significant progress has been achieved and it is our consensus view that the remaining issues can be successfully resolved. Был достигнут значительный прогресс, и мы единодушно считаем, что оставшиеся вопросы могут быть успешно решены.
There was also consensus on acknowledging the importance of the costs of inaction. Кроме того, было единодушно признано, что издержки в результате бездействия велики.
The high-level meeting on the rule of law at the national and international levels held during the previous session of the General Assembly had been historic, and the Declaration adopted by consensus had marked a major milestone for the United Nations. З. Проведенное в рамках предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи заседание высокого уровня на тему "Верховенство права на национальном и международном уровнях" стало историческим событием, а единодушно принятая Декларация стала важнейшей вехой в истории Организации Объединенных Наций.
A global consensus to reject such thoughtless manipulation of children must be formed. На всемирном уровне необходимо единодушно выступить против такой безрассудной манипуляции детьми.
As regards the Joint Inspection Unit, the CEB member organizations had a consensus that the proposed increase in the Joint Inspection Unit budget cannot be supported in the current economic environment. В отношении Объединенной инспекционной группы организации - члены КСР единодушно высказались в том смысле, что в существующей экономической обстановке невозможно поддержать предлагаемое увеличение бюджета Объединенной инспекционной группы.
Больше примеров...
Единое мнение (примеров 72)
A consensus is yet to emerge on which method is the more appropriate for inclusion in performance tables. При этом еще необходимо выработать единое мнение по вопросу о том, какой метод является более приемлемым для включения в таблицы успеваемости.
While cost-sharing is important, there is a consensus that the Resident Coordinator's office should remain lean and rely on agency capacities. Хотя участие в покрытии расходов является важным делом, существует единое мнение, что канцелярии координаторов-резидентов должны оставаться небольшими и полагаться на возможности учреждений.
It is expected that as the experience of estimating prices in the areas of telecommunications, computer services and selected professional services is reported by more countries, consensus will begin to emerge as to the most practical methodology and approach. Предполагается, что по мере того, как все больше стран будет предоставлять информацию по определению цен в областях телекоммуникаций, компьютерных услуг и отдельных профессиональных услуг, начнет формироваться единое мнение относительно наиболее практичных подходов и методологии.
There is consensus that lack of funding is the major impediment to successful implementation of climate change education and outreach work in the SIDS. существует единое мнение, что основным препятствием, сдерживающим успешное осуществление просветительской и пропагандистской работы по вопросам изменения климата в МОРАГ является отсутствие финансирования.
There was a consensus among the officials interviewed that the planning for UNTAET started very late in relation to the developments on the ground and that no real prior contingency planning was conducted for the mission. Сотрудники, с которыми проводились беседы, высказывали единое мнение о том, что работа по планированию для ВАООНВТ началась с большим запозданием и не поспевала за быстрым изменением ситуации на местах, а также что какого-либо реального предварительного планирования на случай чрезвычайной ситуации для этой миссии не проводилось.
Больше примеров...
Единогласно (примеров 77)
During the negotiations and four informal meetings on the draft resolution, the Group of 77 and China had been available for constructive discussion on issues covered by the draft resolution, and had presented a straightforward, procedural text, which had always garnered consensus in the past. В ходе переговоров и четырех неформальных совещаний по проекту резолюции Группа 77 и Китай были открыты для конструктивного обсуждения вопросов, затрагиваемых в проекте резолюции, и представили простой и доступный текст по процедурным вопросам, которые прежде всегда принимались единогласно.
In November 2011, the 31st International Conference of the Red Cross and Red Crescent had considered the question of strengthening national laws in relation to disasters and had adopted by consensus a resolution on strengthening normative frameworks and lifting regulatory barriers to disaster mitigation, intervention and relief. В ноябре 2011 года 31-я Международная конференция обществ Красного Креста и Красного Полумесяца рассмотрела вопрос о повышении эффективности национального законодательства о бедствиях и единогласно приняла резолюцию об укреплении нормативных основ и устранении регламентационных барьеров, препятствующих смягчению последствий бедствий, оказанию мер помощи и содействию.
The draft consensus had been unanimously adopted by the legislature. Этот проект был единогласно принят законодательным органом.
It is disturbing however, that the Conference on Disarmament did not reach consensus on this question and that the Treaty was not adopted unanimously. Однако беспокоит то, что Конференция по разоружению не смогла достичь консенсуса по этому вопросу и что Договор не был принят единогласно.
Since the signatories of the Transitional Pact and Political Agreement had consensually expressed preference for biometric voter registration, the Transitional President met with political parties and civil society organizations on 22 July to discuss the voter registration methodology in an effort to ensure consensus on a realistic approach. Поскольку стороны, подписавшие Договор на переходный период и Политическое соглашение, единогласно выразили свое предпочтение биометрической системе регистрации избирателей, временный президент 22 июля встретился с представителями политических партий и организаций гражданского общества с целью обсудить методологию регистрации избирателей и выработать единый подход, который был бы реалистичным.
Больше примеров...
Единому мнению (примеров 57)
There is an emerging consensus among national and international stakeholders that electoral reforms should be conducted in a consensual and inclusive manner. Национальные и международные заинтересованные стороны приходят к единому мнению в отношении того, что реформы избирательной системы должны проводиться на основе согласия и широкого участия.
It is ready for adoption into RID/ADR 2007, and the consensus in the working group was that this revised Chapter 6.2 should be approved now. Оно готово для включения в вариант МПОГ/ДОПОГ 2007 года, и участники рабочей группы пришли к единому мнению, что эту пересмотренную главу 6.2 следует утвердить уже сейчас.
Intense discussions took place on the re-introduction of the 1997 Contingent-Owned Equipment Manual standards for welfare and consensus was reached that an updated version of the standards for welfare should be adopted. Развернулась активная дискуссия по вопросу о восстановлении стандартных ставок для подкатегории «Обеспечение жизни и быта», которые ранее фигурировали в Руководстве 1997 года по имуществу, принадлежащему контингентам, и члены Группы пришли к единому мнению в отношении необходимости принятия обновленного варианта стандартных ставок для этой подкатегории.
The Advisory Committee was informed that the steering committee came to a consensus that 20 per cent of staff would participate in office hoteling or telecommuting arrangements, allowing a 10 per cent increase in space efficiency. Консультативному комитету сообщили, что руководящий комитет пришел к единому мнению о том, что 20 процентов сотрудников будут участвовать в программах работы на дому с посещением служебных помещений в заранее согласованные часы или просто работы на дому, что позволит повысить на 10 процентов эффективность использования рабочих мест.
A consensus is emerging at ICASA that in countries across Africa the private sector needs to work more closely together in order to be successful in responding to AIDS. Участники ИКАСА приходят к единому мнению о том, что во всех странах Африки частный сектор должен работать в более тесном сотрудничестве, чтобы добиться успеха в противодействии СПИДу.
Больше примеров...
Единодушное мнение (примеров 47)
There is a consensus among economists that research and development has a payback that is higher than many other investments, and the success of directed research and development has been shown in such fields as civilian aerospace, agriculture and electronics. Среди экономистов бытует единодушное мнение, что по сравнению со многими другими видами капитальных затрат научные исследования и разработки имеют более высокую окупаемость, и успехи в процессе целенаправленных научных исследований и разработок были достигнуты в таких областях, как гражданская аэрокосмическая деятельность, сельское хозяйство и электроника.
There is consensus that no progress can be made in the economic sphere until the imbalance in supply and demand has been corrected and effective procedures and mechanisms are in place to ensure the country's financial viability. Существует единодушное мнение о том, что в экономической сфере невозможно добиться никакого прогресса до тех пор, пока не будет устранен дисбаланс в соотношении «спрос-предложение» и не будут внедрены эффективные процедуры и механизмы для создания в стране жизнеспособной финансовой системы.
There was a consensus among panellists on the need for comprehensive, horizontal policies in the region, in particular with respect to intergenerational solidarity and approaching the subject from a life-course perspective. Среди участников группового обсуждения прослеживалось единодушное мнение в отношении необходимости проведения в регионе всеобъемлющей горизонтальной политики, и в частности применительно к обеспечению солидарности между поколениями и решению стоящих задач под углом зрения всего жизненного цикла.
A consensus emerged that it should be made official and segmented according to the points listed under 1.8.3.11 and 1.8.3.12 of ADR. Было выражено единодушное мнение о необходимости его официального сформирования путем разделения его структуры на темы, перечисленные в пунктах 1.8.3.11 и 1.8.3.12 ДОПОГ.
There was consensus that effective implementation of standards and norms required proper allocation of resources at the national level, as well as to the United Nations in order to facilitate the provision of technical assistance. Было выражено единодушное мнение о том, что для эффективного осуществления стандартов и норм необходимо надлежащее распределение ресурсов на национальном уровне, а также выделение таких средств Организации Объединенных Наций в целях облегчения оказания технической помощи.
Больше примеров...
Общее согласие (примеров 61)
While there was general agreement as to the need for enhanced approaches to sovereign debt restructuring, there was no consensus among analysts on the way forward. Несмотря на общее согласие по поводу необходимости расширенного подхода к реструктуризации суверенной задолженности, аналитики не смогли прийти к консенсусу относительно дальнейшего плана действий.
General agreement, something less than consensus but more than a two-thirds majority, in fact already exists on many key facets of the issue. Общее согласие, которое меньше консенсуса, но больше большинства в две трети голосов, по сути уже достигнуто в отношении многих ключевых аспектов этого вопроса.
The final consensus was that the potentially unlimited reach of the Internet call for caution in establishing the legal value of theses "offers". В итоге было достигнуто общее согласие относительно того, что, учитывая потенциально безграничную аудиторию Интернета, к определению правового значения подобных "оферт" следует подходить с осторожностью.
The Chairperson said that there seemed to be consensus that the appointing authority should be allowed to exercise discretion as to whether or not to revoke an appointment already made and should be given the same freedom that the parties had. Председатель говорит, что, по его мнению, имеется общее согласие относительно того, что назначающему компетентному органу должно быть позволено самостоятельно решать, отзывать или не отзывать произведенное ранее назначение, а также должна быть предоставлена такая же свобода, как и сторонам.
If there is no general agreement to increase the number of permanent members, it might be useful for the time being to proceed with the expansion of the non-permanent category, on which, while there is no consensus, there is at least general agreement. Если не удастся достичь общего согласия по вопросу об увеличении числа постоянных членов, можно будет пока приступить к расширению категории непостоянных членов, в отношении которого хотя и нет консенсуса, но по крайней мере существует общее согласие.
Больше примеров...
Единство мнений (примеров 27)
The worldwide consensus continues to be both universal and strong. Мировое единство мнений остается всеобъемлющим и твердым.
Regarding the HIPC initiative, Ministers had welcomed the growing consensus with respect to restructuring it. В связи с Инициативой в отношении БСКЗ министры приветствовали растущее единство мнений в отношении ее реструктуризации.
There is, however, an emerging consensus that good-quality institutions are important for ensuring the transition to higher productivity, faster growth and sustainable development. Вместе с тем, в настоящее время складывается единство мнений в отношении того, что эффективные институты имеют важное значение для повышения производительности, достижения более высоких темпов роста и обеспечения устойчивого развития.
However, their roles are not well understood, and there is often a lack of consensus between the military and civilian components and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs regarding their terms of reference and responsibilities. Однако их роль определена недостаточно четко, и между военным и гражданским компонентами, а также Управлением по координации гуманитарной деятельности отсутствует единство мнений в отношении их сферы компетентности и обязанностей.
Consensus was reached on the need to establish a follow-up mechanism, at both the national and international levels, to evaluate the progress made by States towards implementation of the convention. Было достигнуто единство мнений в отношении необходимости создания механизма контроля как на национальном, так и на международном уровнях в целях оценки прогресса в осуществлении конвенции государствами.
Больше примеров...
Сходятся (примеров 37)
Today's consensus among economists is that the recession is already over, that the US and global economy will rapidly return to growth, and that there is no risk of a relapse. Сегодня экономисты сходятся во мнении, что рецессия закончилась, что США и глобальная экономика быстро вернутся к росту и что нет риска повторения.
Although these expressions of concern may be deemed by many to be insufficient, there is a growing consensus among experts in the water resources field as to the seriousness of the situation. Хотя многие, возможно, считают, что обеспокоенность по поводу этой проблемы выражалась недостаточно, эксперты по вопросам водных ресурсов все больше сходятся во мнении о том, что ситуация является серьезной.
There is consensus among academics and researchers that we are entering a new era in the history of mankind that is commonly known as globalization. Ученые и исследователи сходятся во мнении в отношении того, что мы вступаем в новую эпоху в истории человечества, известную всем как глобализация.
There is an emerging consensus that the Diwan School would be the most suitable location for the headquarters of UNAMI, subject to the implementation of security-related enhancements. Все больше людей сходятся во мнении о том, что самым подходящим местом для размещения штаб-квартиры МООНСИ будет здание «Диван-скул» при условии, что в нем будут проведены дополнительные работы по усилению безопасности.
The ensuing discussion showed considerable consensus that for some countries such migration profiles are valuable both as a longer-term process and for the immediate information produced. Последовавшие за этим обсуждения показали, что многие участники сходятся во мнении относительно того, что для некоторых стран подготовка таких бюллетеней важна в плане подготовки как динамических, так и статических данных.
Больше примеров...
Понимание того (примеров 49)
There is growing consensus on the African continent that in order for this to happen, Africa must strengthen its governance and public administration institutions. На африканском континенте растет понимание того, что для этого следует укрепить ее институты государственного и административного управления.
There is a growing consensus within the development community that providing a set of programmes for minimum economic security, in the form of cash transfers and targeted employment schemes, is a vital component of strategies to reduce structural poverty. В сообществе учреждений, занимающихся вопросами развития, растет единое понимание того, что реализация комплекса программ по обеспечению минимальной экономической безопасности в виде денежных трансферт и целенаправленных проектов в области занятости является одним из жизненно важных компонентов стратегий сокращения масштабов структурной нищеты.
Today more than ever the realization that development and progress cannot take place if women are relegated to the margins of society or reduced to servitude has gained universal consensus. Сегодня как никогда, понимание того, что развитие и прогресс невозможны, если женщины будут оставаться на обочине дороги или если им будет отводиться лишь роль прислуги, находит повсеместное признание.
There is increasing global consensus that "elimination of school fees" is a key strategy for girls as fees victimize them more than boys. На глобальном уровне растет понимание того, что "ликвидация платы за школьное обучение"9 представляет собой основную стратегию для девочек, поскольку они страдают от этого больше, чем мальчики.
Although there was general acknowledgement that the 2003 document had come close to commanding consensus at the time, it was also felt necessary to bring that text up to date. Хотя существовало общее понимание того, что документ 2003 года был близок на том этапе к консенсусу, представители посчитали необходимым обновить этот текст.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 105)
One of the procedural criteria relates to what constitutes an MEA reflecting a "genuine" multilateral consensus. Один из процедурных вопросов касается того, что представляет собой многостороннее природоохранное соглашение, разработанное на основе "подлинного" многостороннего консенсуса.
Lacking internal consensus, the agreement was not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for approval. В связи с отсутствием консенсуса внутри Организации это соглашение не было представлено на утверждение Комитета по контрактам Центральных учреждений.
We should honour the agreement reached on that occasion by consensus by the Member States. Мы должны уважать соглашение, достигнутое государствами-членами на основе консенсуса по этому случаю.
He urged all concerned to support an agreement that reflected what was in fact a real consensus, which would extend current treaty standards by two years and which would constitute progress. Он настоятельно призвал все заинтересованные стороны поддержать соглашение, отражающее реальный консенсус, что позволит охватить существующими договорными стандартами еще два года и будет представлять собой реальный прогресс.
This draft is attached on the understanding that any such [Protocol] [Agreement] would be the subject of intensive and detailed negotiations that would need to be agreed upon by consensus amongst all the States parties to the NPT. Этот проект прилагается при том понимании, что [любой такой Протокол был бы] [любое такое Соглашение было бы] предметом интенсивных и обстоятельных переговоров, что нужно было бы согласовать на основе консенсуса между всеми государствами - участниками ДНЯО.
Больше примеров...
Согласованное мнение (примеров 11)
And once they get a consensus from the family and the doctors, this will all go away. И как только они получат согласованное мнение семьи и докторов, всё это закончится.
There should be consensus to avoid risk associations. Необходимо выработать согласованное мнение во избежание опасных ассоциаций.
Impact of microfinance: consensus and contestation Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы
The consensus within the biomechanics community is that the backset dimension has an important influence on forces applied to the neck and the length of time a person is disabled by an injury. Согласованное мнение среди специалистов в области биомеханики состоит в том, что заднее расстояние оказывает важное воздействие на силы, действующие на шею, и продолжительность времени, в течение которого человек, получивший травму, остается нетрудоспособным.
First, the findings of this assessment are the consensus view of the largest body of social and natural scientists ever assembled to assess knowledge in this area. Во-первых, выводы данной программы представляют согласованное мнение крупнейшей группы ученых в области естественных и социальных наук, когда-либо собиравшихся для оценки состояния знаний в этой области.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 21)
This process is designed to ensure the technical quality and consistency of the safety standards, but also to ensure that they reflect the consensus views of the member States. Эта процедура призвана обеспечивать техническое качество и совместимость норм безопасности, а также согласованность позиций государств - членов в отношении этих норм.
That debate is expected to build greater consensus and ensure coherence in the policy framework. В результате, как ожидается, удастся укрепить единый подход и обеспечить согласованность стратегических программ.
The Monterrey Consensus points to several areas in which coherence will not be achieved unless: В Монтеррейском консенсусе указаны отдельные области, в которых согласованность можно будет обеспечить лишь при условии, что:
Since the adoption of the São Paulo Consensus, UNCTAD had made good progress in the design and analysis of technical cooperation tools, but more efforts were required in the areas of interdependence, coherence, development strategies, debt and finance. После принятия Сан-Паульского консенсуса ЮНКТАД добилась значительного прогресса в разработке и анализе инструментов технического сотрудничества, хотя требуются дальнейшие усилия в таких областях, как взаимозависимость, согласованность, стратегии развития, задолженность и финансирование.
One of the most comprehensive reviews of existing studies of microfinance noted areas where consensus on impact was strong and some where there was little or no consensus. В одном из наиболее полных обзоров существующих исследований сектора микрофинансирования отмечены области, в которых наблюдается наиболее широкий консенсус по поводу его эффекта, а также области, по которым согласованность мнений слабая или ее нет вообще.
Больше примеров...
Всеобщее согласие (примеров 8)
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Given the unrelenting emergence of global issues and the close interdependence of developing countries, there is consensus among all on the goal of strengthening exchanges, dialogue and mutual understanding among civilizations. Учитывая постоянно возникающие в мире проблемы и тесную взаимозависимость развивающихся стран, сформировалось всеобщее согласие относительно необходимости добиваться достижения цели укрепления обменов, диалога и взаимопонимания между цивилизациями.
The updated Environment Watch proposal seeks to address the key consensus points that have emerged from almost three years of consultations on how to strengthen the scientific base of UNEP. Обновленное предложение об "Экологическом дозоре" призвано учесть основные идеи, по которым в результате почти трехлетних переговоров об укреплении научной базы ЮНЕП достигнуто всеобщее согласие.
A new report, issued by the International Labor Organization's Commission on the Social Dimensions of Globalization, reminds us how far the Bush administration is out of line with the global consensus. Новый отчет, выпущенный комитетом по социальным аспектам глобализации Международной организации труда (МОТ) напоминает нам о том, насколько деятельность администрации Буша не соответствует линии на всеобщее согласие.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Больше примеров...