Английский - русский
Перевод слова Consensus

Перевод consensus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсус (примеров 6680)
From the wealth of recent activities and studies concerning sustainable consumption and production, a consensus is emerging that industrialized country policies should first focus on improving the efficiency of energy and material flows and reducing their harmful impacts. На основе множества проведенных в последнее время мероприятий и исследований, касающихся устойчивого потребления и производства, формируется консенсус, согласно которому на центральное место в политике промышленных стран вначале следует поставить повышение эффективности движения энергетических ресурсов и материалов и уменьшение их вредного воздействия.
Today, we have set forth our global consensus on the responses to this crisis, prioritized required actions and defined a clear role for the United Nations. Сегодня мы сформулировали достигнутый нами глобальный консенсус по мерам реагирования на этот кризис, определили приоритетность требующихся действий и уточнили роль Организации Объединенных Наций.
The fact that Cameroon still wanted to take part in this debate demonstrates how much we welcome the consensus that, year after year, has been built around cooperation between the United Nations and the French-speaking world. Тот факт, что Камерун по-прежнему пожелал принять участие в этих прениях, свидетельствует о том, насколько мы приветствуем тот консенсус, который год за годом формируется в отношении вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и франкоязычным миром.
Countries in Western Europe have the highest intergenerational consensus with regard to politics, while countries in Eastern Europe and Africa have the highest intergenerational consensus with regard to the right to a job. В странах Западной Европы наиболее широкий консенсус между поколениями наблюдается в вопросах политики, в то время как в странах Восточной Европы и Африки такое совпадение мнений касается права на труд.
We must take advantage of an unprecedented consensus on how to promote global economic and social development, and we must forge a new consensus on how to confront new threats. Мы должны воспользоваться беспрецедентным консенсусом по вопросу о том, каким образом содействовать мировому социально-экономическому развитию, и создать новый консенсус по вопросу о том, как противостоять новым угрозам.
Больше примеров...
Консенсусный (примеров 126)
Switzerland welcomes the consensus report adopted by this Group, and particularly the recommendations designed to enhance the relevance of the Register. Швейцария приветствует консенсусный доклад этой Группы, и в частности рекомендации, направленные на повышение действенности Регистра.
The consensus text before the General Assembly this morning is the result of intensive consultations held on my behalf by His Excellency Mr. Sreenivasan of India. Консенсусный текст, вынесенный сегодня утром на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является результатом интенсивных консультаций, проведенных от моего имени Его Превосходительством г-ном Сринивасаном из Индии.
Australia was pleased to support the consensus draft resolution adopted this year in the First Committee on the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Австралия с удовольствием поддержала консенсусный проект резолюции о создании безъядерной зоны на Ближнем Востоке, которая была принята в Первом комитете в этом году.
A consensus outcome is most certainly the optimal one, but consensus sometimes proves elusive. Естественно, консенсусный результат является оптимальным, однако консенсуса порой очень нелегко добиться.
The Conference will not only review the operation of the Treaty but will also examine how effectively each and every provision included in the consensus document of "Principles and objectives" has been observed and acted upon. Конференция не только рассмотрит действие Договора, но и изучит вопрос о том, насколько эффективно соблюдается и реализуется каждое из положений, включенных в консенсусный документ "Принципы и цели".
Больше примеров...
Согласие (примеров 331)
I want there to be... a consensus going forward. Я хочу, чтобы у нас было единодушное согласие о том, чтобы идти вперёд.
As soon as a consensus has been achieved on this delicate issue, the National Convention process will be able to move forward with added momentum. Как только будет достигнуто согласие по этому сложному вопросу, деятельности Национального собрания будет придан дополнительный импульс и будет обеспечено дальнейшее развитие этого процесса.
While there is currently no global consensus about the roles and obligations of companies under international human rights standards, this exercise can be undertaken without normative assumptions, like scenario planning or other similar exercises. Хотя в настоящее время отсутствует общее согласие относительно роли и обязательств компаний по соблюдению международных норм в области прав человека, оценка может проводиться без нормативных допущений наподобие сценарного планирования или других аналогичных методик.
The objective of this consultation was to gain input from a broad range of actors, particularly States and development practitioners, so that consensus and collective agreement could be reached on the draft guiding principles. Цель этой консультации состояла в получении мнений широкого спектра участников, особенно государств и экспертов в области развития, с тем чтобы выработать консенсус и коллективное согласие по проекту руководящих принципов.
(a) Consensus or general agreement on all matters of substance (including the adoption of a protocol); а) консенсус или общее согласие по всем вопросам существа (включая принятие протокола);
Больше примеров...
Единодушие (примеров 87)
What was needed was social consensus and a generational contract; people had to understand that social protection was not free; everybody had to contribute, through their taxes. Что необходимо, так это единодушие в обществе и договор поколений; люди должны понимать, что социальная защита не является бесплатной, каждый должен внести в нее свой вклад, выплачивая налоги.
Chile would have preferred a consensus for reform of the membership, but if that is not possible, we prefer the higher threshold provided by the Charter to obtain that result. Чили предпочла бы единодушие в отношении реформы членского состава Совета, однако, если такое невозможно, мы предпочли бы более высокий предусматриваемый Уставом порог достижения такого результата.
A firm consensus exists within the Central American countries that the recovery process should incorporate efforts to transform the social and economic conditions underlying the ecological and social vulnerability of the region. Среди стран Центральной Америки отмечается полное единодушие в том, что процесс восстановления должен предусматривать принятие мер по изменению социально-экономических условий, лежащих в основе экологической и социальной уязвимости стран региона.
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. Единодушие среди законодателей поможет сохранить политический импульс и заложить основу для технических приготовлений.
On key issues within Brazil, however, a broad political consensus (not unanimity, but no one should expect that!) exists, and this includes all the major contenders in Brazil's forthcoming presidential election in October. В Бразилии, однако, по ключевым вопросам существует политический консенсус (не единодушие, но никто этого и не ожидает!), которого также придерживаются все основные соперники, которые будут участвовать в предстоящих в Бразилии в октябре президентских выборах.
Больше примеров...
Единодушно (примеров 108)
After eight days of debate, a consensus draft of a social document was agreed to. После восьмидневных прений единодушно был согласован проект общественного документа.
In conclusion, we hope that, as in the past, these four draft resolutions will be supported by all Member States and that, acting in solidarity with the people of Mozambique, Somalia, Sudan and the front-line States, they will adopt them by consensus. В заключение мы выражаем надежду, что, как и в прошлом, эти четыре проекта резолюции получат поддержку всех государств-членов и что последние, действуя в солидарности с народами Мозамбика, Сомали, Судана и "прифронтовых" государств, единодушно одобрят их.
However, there is no consensus on how to achieve this, although there does seem to be a consensus that great care must be taken in designing how to intervene in the market and how to balance incentives and restrictions. Однако нет единого мнения в отношении путей решения этой задачи, хотя, как представляется, все единодушно считают, что при разработке механизмов вмешательства в функционирование рынка и поиска необходимого соотношения между стимулами и ограничениями необходимо проявлять большую осторожность.
At the International Conference on Population and Development held in 1994 in Cairo, 179 countries approved by consensus a programme of action that acknowledged the integral and mutually reinforcing linkages between population and development. На Международной конференции по народонаселению и развитию, проведенной в 1994 году в Каире, 179 стран единодушно одобрили Программу действий, в которой признается существование комплексной и взаимодополняющей взаимосвязи между народонаселением и развитием.
Consensus also exists on the need for the involvement of various stakeholders to different degrees in enhancing the export competitiveness of SMEs in developing countries. Единодушно признается также необходимость в той или иной степени привлекать к стимулированию конкурентоспособного экспорта МСП в развивающихся странах различные заинтересованные стороны.
Больше примеров...
Единое мнение (примеров 72)
There was a consensus that the Department of Peace-keeping Operations lacked the necessary posts to carry out core functions: just 34 Professional and 28 General Service staff. Существует единое мнение о том, что в Департаменте операций по поддержанию мира недостаточно должностей для выполнения основных функций: имеется только 34 сотрудника категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания.
Unfortunately, that consensus has been met with 191 different positions on how this reform should be carried out. К сожалению, это единое мнение породило 191 мнение о том, каким образом следует осуществлять эту реформу.
Despite differences of opinion on how to attain development, there was a consensus that the term meant much more than simple economic growth and that specific measures must be taken so that economic growth resulted in development. Несмотря на разногласия в отношении того, как достичь раз-вития, существует единое мнение, что это понятие означает не только экономический рост и что необходимо принять специальные меры, благодаря которым экономический рост вылился бы в развитие.
There is a growing global consensus that public financing represents an important necessary condition, although the form of public financing (i.e., tax financing versus social health insurance) remains a point of debate. Во всем мире укрепляется единое мнение о том, что важным и необходимым условием является государственное финансирование, хотя спорным моментом остается форма такого государственного финансирования (например, налоговое финансирование по сравнению с социальным медицинским страхованием).
There was consensus that the issue was one of great importance, and several representatives expressed interest in the proposed text and said that they would like to collaborate to produce a revised draft that would be acceptable to the entire Working Group. Было выражено единое мнение о том, что этот вопрос имеет огромное значение, и ряд представителей заявили о том, что они с интересом восприняли предлагаемый текст и хотели бы оказать содействие в подготовке пересмотренного проекта, который будет приемлем для всех членов Рабочей группы.
Больше примеров...
Единогласно (примеров 77)
Non-governmental organizations expressed consensus on the inclusion of the right to development in the draft declaration. Неправительственные организации единогласно поддержали включение права на развитие в проект декларации.
The Lebanese have agreed by consensus on a new formula for national reconciliation, which was worked out in 1989 at Taif in Saudi Arabia. Ливанцы единогласно согласились с новой формулой национального примирения, которая была выработана в 1989 году в Таифе, Саудовская Аравия.
We are very pleased that, in fulfilment of the call issued during the summit, the Assembly today has been able to adopt the new Optional Protocol to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel by consensus. Мы также весьма удовлетворены тем, что сегодня в осуществление призыва, прозвучавшего в ходе саммита, Ассамблея смогла единогласно принять новый Факультативный протокол к Конвенции 1994 года о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
The Commission agreed by consensus to recommend that the Parliament establish a vetting commission by law. Комиссия единогласно согласилась рекомендовать парламенту принять закон об аттестационной комиссии.
In conclusion, he welcomed the resolution adopted by consensus by the Special Committee on Peace-keeping Operations and hoped that it would be adopted unanimously by the Committee and that its provisions would be fully implemented in both letter and spirit. В заключение оратор с удовлетворением отмечает принятую на основе консенсуса резолюцию Специального комитета по операциям по поддержанию мира и выражает надежду, что Четвертый комитет единогласно примет резолюцию; он надеется, что будут полностью выполняться как буква, так и дух этой резолюции.
Больше примеров...
Единому мнению (примеров 57)
We haven't reached consensus yet. Мы ещё не пришли к единому мнению.
The Committee of Actuaries noted that the Board had not reached a consensus in 2006 to adopt an ad hoc measure to redress the situation. Комитет актуариев отметил, что в 2006 году Правление Фонда не пришло к единому мнению относительно целесообразности принятия специальных мер по исправлению ситуации.
Nevertheless, over the past year, there has been increasing consensus around the globe on the need to address road traffic injuries as a global public health problem. Тем не менее, за последний год во всех странах мира все чаще приходят к единому мнению о необходимости рассмотрения дорожно-транспортного травматизма в качестве глобальной проблемы здравоохранения.
In the field of trade and environment, the consensual proposals for action cover a wide range of issues, although there were a number of contentious areas in which consensus was not reached. Принятые на консенсусной основе предложения в отношении действий в области торговли и охраны окружающей среды охватывают широкий диапазон проблем, хотя имеется и целый ряд спорных областей, в которых прийти к единому мнению так и не удалось.
The plenary noted that the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review could not reach consensus on the priority areas of decision-making and conflict diamond definition identified in administrative decision 006-2011. ЗЗ. Участники пленарной встречи отметили, что члены Комитета по обзору Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса не смогли прийти к единому мнению относительно определенных в административном решении 0062011 приоритетных вопросов, касающихся процесса принятия решений и термина «алмазы из зон конфликтов».
Больше примеров...
Единодушное мнение (примеров 47)
At a meeting held in Prague in March 1998, the consensus was that, while a code of behavior would be too prescriptive given the diversity of circumstances, a collection of country experiences relating to the implementation of the Fundamental Principles was desirable. На совещании, состоявшемся в Праге в марте 1998 года, высказывалось единодушное мнение о том, что, хотя кодекс поведения будет носить слишком директивный характер на фоне существующего многообразия условий, сбор информации об опыте, накопленном странами в связи с осуществлением Основных принципов, является желательным.
There was also consensus that mercury storage was a critical issue with linkages to all partnership areas, as progress in taking mercury in its various forms out of circulation of necessity implied a need to store it. Было высказано единодушное мнение о том, что хранение ртути является крайне важным вопросом, имеющим отношение ко всем секторам партнерства, поскольку для достижения прогресса в деле изъятия ртути из обращения ее необходимо где-то хранить.
There's a town consensus about what kind of girl I am. В городе гуляет единодушное мнение о том, что я за девушка.
There was consensus that there was a need to make further progress on the issue and to resolve the reservations and concerns of a number of countries. Было высказано единодушное мнение относительно необходимости дальнейшего прогресса по данному вопросу и снятия высказанных рядом стран оговорок и опасений.
Taking note of the consensus view expressed in the Working Group, particularly among the participating non-governmental organizations engaged in the study, investigation and eradication of slavery and slavery-like practices, on the maintenance of the Working Group, принимая к сведению единодушное мнение в рамках Рабочей группы, в частности среди участвующих неправительственных организаций, занимающихся вопросами изучения, расследования и искоренения рабства и сходной с рабством практики, в отношении сохранения Рабочей группы,
Больше примеров...
Общее согласие (примеров 61)
While there was broad agreement on many points, there has thus far been no attempt to reach consensus. И хотя по многим вопросам имеется общее согласие, до настоящего времени не предпринималось каких-либо попыток достигнуть консенсуса.
In view of the lack of consensus on the draft decision, despite the general agreement on the urgent need to tackle illegal trade, the preparatory segment decided not to forward the draft decision to the high-level segment. Ввиду отсутствия консенсуса по данному проекту решения, несмотря на общее согласие относительно настоятельной необходимости решения проблемы незаконной торговли, подготовительное совещание постановило не препровождать данный проект решения совещанию высокого уровня.
There was a general agreement that the Monterrey Consensus was a far-reaching document that had set principles and policies and had identified actions in key domestic and international areas to foster worldwide development. Было выражено общее согласие в том, что Монтеррейский консенсус является далеко идущим документом, в котором закреплены принципы и стратегии и определены меры в ключевых национальных и международных областях, призванные содействовать развитию во всем мире.
General agreement (consensus) Общее согласие (консенсус)
Mr. Avtonomov said that, when numerous socio-ethnic groups lived together in a country, a consensus eventually grew out of that multiculturalism and internal conflicts ended up by being solved. Г-н АВТОНОМОВ говорит, что в тех случаях, когда несколько социально-этнических групп сосуществуют в одной стране, в результате этого многообразия культур рождается общее согласие и что внутренние конфликты оканчиваются благодаря нахождению их решений.
Больше примеров...
Единство мнений (примеров 27)
The worldwide consensus continues to be both universal and strong. Мировое единство мнений остается всеобъемлющим и твердым.
The survey of implementing entities indicated a very high level of both consensus and importance on using the capacities of developing countries for the implementation of projects funded under the Development Account, while noting that North-South transfers were also, on occasion, demanded by the programme countries. Результаты опроса учреждений-исполнителей показали, что наблюдается весьма высокое единство мнений относительно важности использования потенциала развивающихся стран в процессе осуществления финансируемых по линии Счета развития проектов, при этом было отмечено, что иногда страны, где реализуются программы, обращались с просьбой о передаче знаний по формуле Север-Юг.
In a socially integrated society, all belong, while in a socially cohesive society there is also a clear consensus on what creates a social compact with acknowledged rights and responsibilities for all citizens. В социально интегрированном обществе соблюдаются интересы всех граждан, а в социально сплоченном общества, помимо этого есть единство мнений относительно условий общественного договора, закрепляющего права и обязанности всех граждан.
Many participants stressed the growing consensus on the need for changes in the HIPC initiative towards a deeper and faster relief for a broad group of countries. Многие участники подчеркнули растущее единство мнений в вопросе о необходимости преобразования Инициативы в отношении БСКЗ в целях более ощутимого и оперативного облегчения долгового бремени большой группы стран.
Consensus may not necessarily reflect unanimity of opinion. Консенсус не обязательно означает единство мнений.
Больше примеров...
Сходятся (примеров 37)
The consensus amongst economists is that free trade, the movement of capital, the movement of people across borders benefit everyone on aggregate. Экономисты сходятся во мнении, что от свободной торговли, свободного движения капитала и свободы передвижения между странами выиграют все.
There is a growing consensus among experts in the water resources field about the seriousness of the situation. Эксперты по вопросам водных ресурсов все больше сходятся во мнении о том, что сложившаяся ситуация является серьезной.
The consensus of forecasters is now for a recovery to start in the second half of 2003 and to gain further momentum in 2004. Теперь составители прогнозов сходятся в том, что подъем начнется во второй половине 2003 года и усилится в 2004 году.
There is growing scientific consensus that the increased severity and frequency of hazard events - other than earthquakes and volcanoes - are more than 90 per cent likely to be a result of climate change. Ученые все больше сходятся во мнении о том, что рост интенсивности и частотности опасных природных явлений - за исключением землетрясений и извержений вулканов - с вероятностью более 90 процентов вызван изменением климата.
There is now a consensus that Guinea-Bissau, which had seemed so promising following the ending of the 1998-1999 armed conflict and the holding of free and fair general elections, is now once again embarked on a downward course. Сейчас все сходятся во мнении о том, что события в Гвинее-Бисау, где ситуация представлялась столь обнадеживающей после прекращения вооруженного конфликта 1998 - 1999 годов и проведения свободных и справедливых всеобщих выборов, вновь начали развиваться по нисходящей.
Больше примеров...
Понимание того (примеров 49)
There is growing consensus on the African continent that in order for this to happen, Africa must strengthen its governance and public administration institutions. На африканском континенте растет понимание того, что для этого следует укрепить ее институты государственного и административного управления.
The understanding that ensuring nuclear material safety is the priority in nuclear disarmament and non-proliferation was one of the reasons for the adoption by consensus of General Assembly resolution 64/29. Понимание того, что в качестве приоритета в сфере ядерного разоружения и нераспространения выступает обеспечение безопасности ядерного материала, стало одной из причин консенсусного принятия резолюции 64/29 Генеральной Ассамблеи.
Even though the Chairperson-Rapporteur felt that it was not possible to adopt any of those articles as presented by the facilitators, it was understood that consensus could be reached based on the outcome of the consultations. И хотя, по мнению Председателя-докладчика, принять любую из этих статей в представленном координаторами дискуссий виде не представлялось возможным, имелось понимание того, что консенсус может быть достигнут на основе результатов консультаций.
There is a growing consensus within the development community that providing a set of programmes for minimum economic security, in the form of cash transfers and targeted employment schemes, is a vital component of strategies to reduce structural poverty. В сообществе учреждений, занимающихся вопросами развития, растет единое понимание того, что реализация комплекса программ по обеспечению минимальной экономической безопасности в виде денежных трансферт и целенаправленных проектов в области занятости является одним из жизненно важных компонентов стратегий сокращения масштабов структурной нищеты.
The recently published reports of the United Nations Millennium Project1 and the Commission for Africa2 broadly map the outlines of this growing consensus on what needs to be done. Среди кругов, занимающихся вопросами развития, также растет понимание того, что необходимо сделать и что может быть сделано для преодоления кризиса в развитии Африки, а также понимание важности поиска смелых и нестандартных решений.
Больше примеров...
Соглашение (примеров 105)
The agreement jeopardizes the application of the 40 consensus resolutions adopted by the Dialogue; это соглашение осложняет осуществление 40 резолюций, принятых в рамках диалога на основе консенсуса;
The Initial Actions Agreement of February this year took that consensus forward another step, laying out specific actions for the implementation of the Joint Statement. Принятое в феврале этого года соглашение относительно первоначальных действий продвинуло этот консенсус на один шаг вперед, предусмотрев конкретные меры по осуществлению Совместного заявления.
Through extensive and constructive debate, a consensus agreement was reached on the framework within which such assistance should be extended, in response to requests from governments, for the relief of populations suffering the consequences of natural disasters and other emergencies. Благодаря экстенсивным и конструктивным дискуссиям было достигнуто консенсусное соглашение относительно рамок, в которых такая помощь может быть расширена в ответ на просьбы правительств с целью облегчить страдания населения в результате стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций.
(a) Consensus and agreement in substance а) Консенсус и соглашение по вопросам существа
While we are disappointed in some aspects, we are encouraged that there was consensus among the non-Congolese signatories on concrete measures that could be taken to further the disengagement of belligerent forces, hasten the withdrawal of foreign forces and implement the national dialogue. Хотя мы и не совсем удовлетворены результатами обсуждения ряда аспектов, нам отрадно, что между неконголезскими сторонами, подписавшими Соглашение, сложился консенсус в отношении конкретных мер, которые могли бы быть приняты для дальнейшего разъединения противоборствующих сил, ускорения вывода иностранных вооруженных сил и проведения национального диалога.
Больше примеров...
Согласованное мнение (примеров 11)
And once they get a consensus from the family and the doctors, this will all go away. И как только они получат согласованное мнение семьи и докторов, всё это закончится.
There should be consensus to avoid risk associations. Необходимо выработать согласованное мнение во избежание опасных ассоциаций.
Impact of microfinance: consensus and contestation Влияние микрофинансирования: согласованное мнение и спорные вопросы
It was therefore his understanding that there was consensus both on the text and on the importance of international cooperation in the fight against the global scourge of terrorism. Таким образом, оратор исходит из понимания того, что существует согласованное мнение относительно текста и важности международного сотрудничества в борьбе против такого глобального бедствия, как терроризм.
There was consensus that a convention should formulate general and shared objectives. Было выражено согласованное мнение о том, что в конвенции должны быть сформулированы главные и общие задачи.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 21)
But it was precisely the lack of correspondence between those two elements that had prevented the Fifth Committee from reaching a consensus at the previous session on certain modifications of the medium-term plan that neglected matters of vital importance to the developing countries. Однако как раз недостаточная согласованность этих двух элементов помешала Пятому комитету на его предыдущей сессии достичь консенсуса по отдельным изменениям к среднесрочному плану, в которых не были приняты во внимание аспекты, имеющие жизненно важное значение для развивающихся стран.
The European Union would actively contribute to further enlarging and building upon the existing consensus in order to enable the Committee to work with the Department of Public Information to ensure that the United Nations information effort was run in an efficient, coordinated and cost-effective manner. Европейский союз будет активно способствовать расширению и укреплению существующего консенсуса, с тем чтобы Четвертый комитет мог сотрудничать с Департаментом общественной информации с целью обеспечить эффективность и согласованность усилий Организации Объединенных Наций в области информации.
The high-level dialogue on United Nations system-wide coherence held in March 2008 had confirmed that any decisions to reform the work of the United Nations system needed to be well thought through and balanced, and based on a consensus among all member States of the system. Состоявшаяся в марте 2008 года встреча высокого уровня "Обще-системная согласованность в Организации Объеди-ненных Наций" подтвердила, что любые решения по реформированию и совершенствованию работы Организации Объединенных Наций должны носить взвешенный, досконально выверенный характер и приниматься на основе консенсуса всеми государ-ствами - членами системы.
Since the Board itself would be joining the JCHP, the consensus was that the question of membership should be pursued through the Presidency of the Board. Поскольку сам Совет присоединяется к ОКПЗ, согласованность будет достигнута тогда, когда вопрос о членстве будет решен через президентство Совета.
And so instead of giving orders, you're now building consensus and you're building a sense of shared purpose. И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели.
Больше примеров...
Всеобщее согласие (примеров 8)
The consensus is that they do not. Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
That consensus heightens the relevance and importance of the General Assembly taking up the agenda item entitled "Sport for peace and development". Это всеобщее согласие подчеркивает актуальность и важность рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Спорт на благо мира и развития».
The updated Environment Watch proposal seeks to address the key consensus points that have emerged from almost three years of consultations on how to strengthen the scientific base of UNEP. Обновленное предложение об "Экологическом дозоре" призвано учесть основные идеи, по которым в результате почти трехлетних переговоров об укреплении научной базы ЮНЕП достигнуто всеобщее согласие.
The global consensus, reflected in the Commission report, calls for more exceptions, so that, say, drugs can be made available in any case where to do so could save a life. Всеобщее согласие, отраженное в отчете Комиссии, предусматривает больше исключений, с той целью, чтобы медикаменты могли быть доступными в любом случае, когда они могут спасти жизнь.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Больше примеров...