Such an inventory could help identify consensus, redundancy and the measures needed to ensure implementation of those recommendations. |
Такой перечень позволил бы вырабатывать консенсус, обнаруживать факты дублирования и определять меры для обеспечения выполнения этих рекомендаций. |
Nevertheless, if there was a consensus, she could accept the deletion. |
Вместе с тем если будет достигнут консенсус, то делегация оратора согласится с предложением об исключении. |
There was so far no consensus on the court's jurisdiction. |
По вопросу о юрисдикции суда консенсус пока еще не достигнут. |
He welcomed the emergence of that consensus and hoped that it would be translated into concrete and effective action. |
Он приветствует формирование этого консенсуса и выражает надежду, что консенсус будет претворен в конкретные и эффективные действия. |
There was consensus that it was important that the participants should be aware of each other's plans. |
Был достигнут консенсус по вопросу о важности взаимного ознакомления участников с планами друг друга. |
There was emerging consensus on the draft Presidential statement circulated to the members of the CD on 5 April. |
Складывался консенсус относительно проекта заявления Председателя, распространенного среди членов Конференции по разоружению 5 апреля. |
If there is no consensus then I do not think the President can make a statement. |
Если консенсус отсутствует, то я не считаю, что Председатель может сделать заявление. |
If that is the case, then unfortunately there seems to be no consensus. |
Если это действительно так, то тогда, по всей видимости, консенсус, к сожалению, отсутствует. |
Please bear in mind that we must have consensus. |
Просьба не забывать, что нам требуется консенсус. |
The consensus reached since SSOD-I represents a minimum acceptable position and it should not be compromised under the prevailing circumstances. |
Минимально приемлемую позицию представляет собой консенсус, достигнутый с первой специальной сессии по разоружению, и им не следует поступаться в складывающихся обстоятельствах. |
Such consensus has been reached in the past when national interests were considered to be at stake. |
Такой консенсус в прошлом достигался, когда считалось, что на карту поставлены национальные интересы. |
The consensus was reached after consideration of many proposals made by different delegations in Vienna. |
Консенсус был достигнут после рассмотрения многочисленных предложений, выдвинутых в Вене различными делегациями. |
They provide Guatemala with a new opportunity to build consensus around the peace agenda and to push forward the process of national reconciliation. |
Они предоставляют Гватемале дополнительную возможность обеспечить консенсус на основе повестки дня для мира и дальнейшее развитие процесса национального примирения. |
The future now depends on our ability to take this consensus forward and to translate it into tangible results. |
Теперь будущее зависит от нашей способности развить этот консенсус и добиться на его основе ощутимых результатов. |
The EU recognizes that the Chairperson's conclusions do not necessarily reflect consensus. |
З. Европейский союз признает, что выводы Председателя не всегда отражают консенсус. |
In this regard, we welcome the consensus that led to the adoption of the resolution on this issue. |
В этом плане мы приветствуем консенсус, который привел к принятию резолюции по этому вопросу. |
This consensus confirms once again the Council's commitment to peacekeeping. |
Этот консенсус вновь подтверждает приверженность Совета деятельности по поддержанию мира. |
A broad-based consensus to provide bound, duty-free and quota-free access to all products originating from LDCs. |
Широкий консенсус с целью распространения неограниченного, беспошлинного и неконтингированного режима доступа на все товары, происходящие из НРС. |
It is to be hoped that a consensus can soon be obtained on this subject. |
Остается надеяться, что в скором времени по этому вопросу будет достигнут консенсус. |
There was a consensus that greater efforts need to be made to integrate the financial, economic, social and political policies and strategies. |
Был достигнут консенсус относительно того, что необходимо предпринимать более активные усилия для интеграции политики и стратегий в финансовой, экономической, социальной и политической областях. |
A consensus is being developed that the Charter should be based on a comprehensive and cooperative approach to security. |
Формируется консенсус относительно того, что хартия должна основываться на всеобъемлющем и согласованном подходе к вопросам безопасности. |
I believe that consensus is emerging on the appointment of the three special coordinators. |
И на мой взгляд, складывается консенсус относительно назначения таких трех специальных координаторов. |
The Chairperson-Rapporteur stressed that the programme of work could be adjusted once consensus was reached on its contents. |
Председатель-докладчик подчеркнул, что программа работы может быть скорректирована, как только будет достигнут консенсус в отношении ее содержания. |
These reports have been discussed at national symposia and there is now a consensus on the priorities for export sector development. |
Соответствующие доклады обсуждались на национальных симпозиумах, и в настоящее время сформировался консенсус в отношении первоочередных задач развития экспортного сектора. |
It also includes virtual meetings, where discussion takes place and consensus is reached through electronic communications. |
Он также включает виртуальные совещания, на которых проходят обсуждения и достигается консенсус с помощью электронных средств связи. |