Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
The consensus reached at the meeting was reflected in two working papers which were transmitted to all Governments under cover of a note verbale dated 19 August 1997. Достигнутый на этом совещании консенсус нашел отражение в двух рабочих документах, которые были препровождены всем правительствам в качестве приложения к вербальной ноте от 19 августа 1997 года.
The texts in square brackets are those on which no consensus was yet achieved. GE.-21482 Текст, заключенный в квадратные скобки, содержит формулировки, по которым еще не достигнут консенсус.
However, we should like to explain our position and our understanding of these draft resolutions, as well as our reason for joining the consensus. Мы, однако, хотели бы разъяснить нашу позицию и нашу интерпретацию этих проектов резолюций, а также причину, в силу которой мы поддержали консенсус.
A consensus was reached that the best method of improving both the rate of participation and the quality of the information received consisted in the systematic provision of the necessary technical assistance to States. Был достигнут консенсус в отношении того, что лучший способ повышения как коэффициента участия, так и качества поступающей информации - это оказание странам систематической технической помощи.
There is a growing consensus among the judges that as the Tribunals develop and mature as international organs, they will have to move in the direction of drawing upon and incorporating into their own jurisprudence the most helpful aspects of the two systems. Среди судей складывается все более широкий консенсус в отношении того, что, по мере развития и становления Трибуналов в качестве международных органов, им придется идти по пути использования и включения в свою собственную юриспруденцию наиболее полезных аспектов из обеих систем.
There is a wide consensus on the central role of remunerative employment in poverty reduction, as reflected by the emphasis placed on it in major international conferences and particularly in the World Summit for Social Development in Copenhagen. Существует широкий консенсус в отношении центральной роли оплачиваемого труда в деле искоренения нищеты, что нашло свое отражение в том повышенном внимании, которое уделялось этой теме в ходе крупных международных конференций и особенно в ходе состоявшейся в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
But the consensus in Beijing was that the G-20 should adopt a modest proposal this year: a limited expansion of the International Monetary Fund's current system of Special Drawing Rights (SDRs). Но консенсус в Пекине заключался в том, чтобы «Большая двадцатка» в этом году приняла скромное предложение: ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
It is true that democratic representation of all 188 Members on the Security Council can be enhanced only by enlarging the membership of the Council, and a consensus seems to have emerged at least on this key point. Верно, что демократическое представительство всех 188 членов в Совете Безопасности можно укрепить лишь на основе расширения членского состава Совета, и, как кажется, консенсус возник по крайней мере по этому ключевому моменту.
The fact that a consensus has not been reached on this matter after almost four years of debate highlights the tenuous support for the text that has been adopted. Тот факт, что консенсус по данному вопросу не достигнут даже после почти четырех лет обсуждений, высвечивает слабость поддержки только что принятого текста.
It reflects a consensus on goals, strategies and opportunities for action on key priorities within four central themes: supporting families and strengthening communities; promoting healthy lives; protecting from harm; and promoting education and learning. Он отражает консенсус в отношении целей, стратегии и возможных действий по четырем центральным темам, имеющим приоритетное значение: оказание помощи семьям и укрепление общин; содействие здоровому образу жизни; защита здоровья детей, а также развитие образования и обучения.
While there is a consensus on the importance of human resource development, with funds having been channelled to this area, the resources made available are simply not sufficient to meet the immediate needs. Хотя существует консенсус в отношении важности развития людских ресурсов, при этом в данную сферу направляются определенные средства, предоставленных ресурсов просто недостаточно для удовлетворения непосредственных потребностей.
It stresses the need to continue the analysis and negotiations within the Forum of the full text in order to achieve some results and further consensus during the third session. В ней подчеркивается необходимость продолжения анализа и обсуждения полного текста в рамках Форума, с тем чтобы достичь определенных результатов и развить консенсус в течение третьей сессии.
At the third session, the Forum will revisit the sub-item, which is for update discussion, and seek to resolve those paragraphs on which consensus has yet to be achieved. На третьей сессии Форум вновь рассмотрит этот подпункт, который представлен для дополнительного обсуждения, и будет стремиться доработать те пункты, в отношении которых еще предстоит выработать консенсус.
The IPF consensus on the basic principles of national forest programmes applicable to all countries and all types of forests constitutes one of its most significant achievements. Достигнутый в рамках МГЛ консенсус в отношении основных принципов национальных программ в области лесов, применимых ко всем странам и всем видам лесов, представляет собой одно из наиболее значительных достижений Группы.
The Secretary-General is therefore right when he says that consensus might be desirable but that its absence should not be taken as a pretext for inaction. Поэтому Генеральный секретарь прав, говоря, что консенсус, конечно, желателен, но его отсутствие не должно рассматриваться как предлог для бездействия.
Ms. García-Matos said that, while her delegation had been able to support the consensus, it had not sponsored the draft resolution, because it rejected the 2005 World Summit outcome document. Г-жа Гарсия-Матос говорит, что, хотя ее делегация могла бы поддержать консенсус, она не вошла в число авторов проекта резолюции, поскольку ее страна не признает итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
There is an equally clear consensus, however, that we must move the issue of our own performance in special development situations more prominently onto the corporate agenda. Также существует такой же однозначный консенсус в отношении того, что мы должны более активно рассматривать в повестке дня нашей Организации вопросы деятельности в особых ситуациях, связанных с развитием.
The representative of the United States stated that although her delegation would not block consensus, it nevertheless had serious reservations concerning the decision of the Committee to recommend that general consultative status be granted to this organization under the guidelines of Council resolution 1996/31. Представитель Соединенных Штатов заявила, что, хотя ее делегация не будет блокировать консенсус, она имеет серьезные оговорки в отношении решения Комитета рекомендовать предоставление общего консультативного статуса этой организации с учетом руководящих принципов, изложенных в резолюции 1996/31 Совета.
A second meeting was held in April 1997, at which, among other things, consensus was reached on the critical components of a comprehensive poverty alleviation strategy. В апреле 1997 года состоялось второе совещание, на котором, среди прочего, был достигнут консенсус в отношении важнейших составных частей всеобъемлющей стратегии борьбы с нищетой.
What are the other areas on which a clear consensus already exists and which could form components of a relatively modest package? Каковы другие области, в которых уже имеется явный консенсус и которые могли бы быть включены в относительно скромный пакет?
The Board does not operate to produce one collective view; it rather explores, in open discussion, areas to test where consensus could emerge at a later date. От Совета не требуется коллективное мнение; он скорее призван находить в открытой дискуссии области, в которых впоследствии может быть достигнут консенсус.
It would be preferable for Kazakhstan, as it would for many other States, if consensus on Security Council reform were reached before the summit in September 2005. Для Казахстана, впрочем, как и для многих других государств, было бы предпочтительно, чтобы был достигнут консенсус по реформе Совета Безопасности до проведения саммита в сентябре 2005 года.
The Secretary-General's report to the Commission points to a growing consensus that action needs to be taken to improve international cooperation and coordination of oceans issues at the global level. В своем докладе Комиссии Генеральный секретарь указывает на ширящийся консенсус относительно необходимости принятия мер в целях расширения международного сотрудничества и координации в вопросах Мирового океана на глобальном уровне.
Over the last decade, an impressive consensus around a common set of development goals has been captured in the commitments made by Governments in the United Nations global conferences. В последнее десятилетие в обязательствах, принятых правительствами на глобальных конференциях Организации Объединенных Наций, нашел отражение впечатляюще широкий консенсус в отношении общего комплекса целей в области развития.
In the spirit of constructive compromise, my delegation did not want to break consensus but stresses that the adoption of article 17 should not constitute a precedent in the future. Действуя в духе конструктивного компромисса, моя делегация не хотела нарушать достигнутый консенсус, но считает необходимым подчеркнуть, что принятие статьи 17 не должно создавать прецедента в будущем .