In the event that consensus is not reached, differences will be noted and appended to the minutes. |
В случае, если консенсус не достигнут, разногласия будут фиксироваться и заноситься в протокол. |
It is our hope that the Conference will be able to build a consensus around it. |
И мы надеемся, что Конференция по разоружению окажется в состоянии сформировать консенсус вокруг него. |
What is needed is to take a united stand that clearly reflects this existing consensus. |
Необходимо занять единую позицию, которая ясно выражала бы этот существующий консенсус. |
Consequently, a consensus programme of work should be developed in line with these documents. |
И вот в русле этих документов и следует формировать консенсус по программе работы. |
The Commission should approve the major principles of the draft Guide, on most of which there was already a large degree of consensus. |
Комиссии следует одобрить основные принципы проекта Руководства, по большинству из которых уже достигнут значительный консенсус. |
The Commission should confine itself to approval of the main principles on which the Working Group had already achieved consensus. |
Комиссии следует ограничиться одобрением основных принципов, по которым уже достигнут консенсус в Рабочей группе. |
After a lively discussion, recommendations had been made on the issues on which consensus had been achieved. |
После оживленной дискуссии были вынесены рекомендации по вопросам, по которым был достигнут консенсус. |
Table C contains activities on which consensus was not reached and which will require consideration as part of implementation of the Strategic Approach. |
В таблице С изложены мероприятия, по которым консенсус пока еще не достигнут, и потребуется их дальнейшее рассмотрение в качестве составной части осуществления Стратегического подхода. |
The ITF does not have agreed conclusions as such, but nevertheless consensus on certain principles is emerging. |
Хотя МЦГ и не принимала никаких согласованных выводов, в ней все же формируется консенсус по некоторым принципам. |
The Preparatory Committee would finalize the procedural arrangements and make every effort to produce a consensus report containing recommendations for that Review Conference. |
Подготовительный комитет завершит подготовку процедурных вопросов и приложит все усилия для выработки доклада по вопросам, по которым достигнут консенсус, и включит в него рекомендации в отношении предстоящей Конференции по рассмотрению действия Договора. |
Marriage Marriage is to be based on the consensus of both parties. |
В основе брака должен лежать консенсус обеих сторон. |
Consultation and consensus would be needed to achieve a bill that could ultimately be accepted. |
Необходимы консультации и консенсус в целях подготовки такого законопроекта, который мог бы в конечном итоге быть принят. |
Indeed, a political consensus is emerging following free, democratic and transparent elections. |
Фактически, после состоявшихся свободных, демократических и транспарентных выборов в стране формируется политический консенсус. |
However, there was now a growing consensus that diversity encouraged creativity and produced better company results. |
Вместе с тем, сейчас ширится консенсус в понимании того, что разнообразие способствует развитию творческой инициативы и позволяет компаниям получать более высокие результаты. |
The views of this Working Party are requested in order to provide the Contracting Parties with a consensus of opinion on the application of certain provisions. |
Мнение Рабочей группы запрашивается с тем, чтобы обеспечить консенсус мнений Договаривающихся сторон относительно применения определенных положений. |
Since the Berlin conference, the consensus about the continuation of peacebuilding in Afghanistan beyond the political transition has remained strong. |
После Берлинской конференции сохранился широкий консенсус в отношении дальнейшего миростроительства в Афганистане после завершения переходного политического процесса. |
We commit to translate that consensus into concrete action. |
Мы обязуемся воплотить этот консенсус в конкретные действия. |
This is an area where momentum is building up and where a consensus is at last emerging among developed countries. |
Это область, в которой наращивается динамика и где, наконец, формируется консенсус между развитыми странами. |
The new consensus for action can be summarized as five core objectives. |
Новый консенсус в отношении действий можно суммировать как пять ключевых целей. |
Without that, no consensus will get us where we want to go. |
Без этого никакой консенсус не приведет нас к желанной цели. |
The unity and consensus of Member States are the most valuable assets of the United Nations. |
Единство и консенсус государств-членов - это самые ценные активы Организации Объединенных Наций. |
But unfortunately, consensus (often interpreted as requiring unanimity) has become an end in itself. |
Однако, к сожалению, консенсус (зачастую интерпретируемый в качестве обязательности единогласия) стал самоцелью. |
We earnestly hope that the next phase of consultations will help to consolidate a consensus around the ideas that I have just outlined. |
Мы искренне надеемся на то, что следующий этап консультаций поможет укрепить консенсус вокруг идей, о которых я только что говорил. |
There was a continuing need to identify pragmatic policy alternatives and to rebuild a development consensus. |
По-прежнему необходимо выявлять прагматические политические альтернативы и укреплять консенсус в вопросах развития. |
However, there did not appear to be a consensus on alternative modalities proposed, such as payment caps. |
Однако, как представляется, консенсус по предложенным альтернативным вариантам, таким, как установление лимитов на платежи, отсутствует. |