| Apparent consensus within the SPDC regarding numbers and categories of such detainees provides a clearer basis for mutual understanding. | Сформировавшийся в ГСМР очевидный консенсус относительно числа и категорий таких заключенных обеспечивает более четкую основу для достижения взаимопонимания. |
| There is a consensus in Armenia that the resettlement of abandoned villages should be encouraged. | В Армении существует консенсус в отношении того, что следует поощрять заселение покинутых деревень. |
| In addition, he also remains of the view that any solution will have to be based on a wide consensus among all affected parties. | Кроме того, он по-прежнему считает, что любое решение должно опираться на широкий консенсус всех заинтересованных сторон. |
| The Government of Argentina favoured consensus and negotiations should continue in order to adopt a final text. | Правительство Аргентины выступает за консенсус, и чтобы утвердить окончательный текст, необходимо продолжить переговоры. |
| The group as a whole reflected a "Bangkok consensus" in terms of the priorities for the region. | С точки зрения приоритетов региона группа в целом отражала «бангкокский консенсус». |
| These commitments envisage a global consensus on the eradication of poverty and global inequality. | Эти обязательства предусматривают глобальный консенсус в отношении искоренения нищеты и глобального неравенства. |
| This is a major humanitarian issue on which true consensus exists in the Council. | Это серьезная гуманитарная проблема, в отношении которой в Совете сформировался подлинный консенсус. |
| This requires building consensus at all levels of society on the importance of equality. | Для этого на всех уровнях общества надо обеспечить консенсус относительно необходимости равноправия. |
| It is also a world of unprecedented consensus on ethical and legal standards. | Это мир, в котором сформировался совершенно новый консенсус относительно этических и правовых норм. |
| The Monterrey and Johannesburg summits proved that much can be achieved if decisions are based on global consensus. | Саммиты в Монтеррее и Йоханнесбурге подтвердили, что многого можно добиться, если решения будут опираться на глобальный консенсус. |
| We hope that, before the close of the fifty-seventh session, consensus will be reached on the draft resolution on conflict prevention. | Мы надеемся на то, что консенсус по проекту резолюции о предотвращении конфликтов будет достигнут до завершения работы пятьдесят седьмой сессии. |
| There is a universal consensus on the need to promote openness and transparency in all United Nations activities and decision-making processes. | Сформировался общий консенсус в отношении необходимости содействовать открытости и транспаретности во всей деятельности Организации Объединенных Наций и в процессах принятия решений. |
| Scientific debate about uncertainty should lead to consensus on which uncertainties are the most important. | На основе научного обсуждения должен быть выработан консенсус в отношении того, какие неопределенности являются наиболее важными. |
| There is a virtual consensus on its abolition. | Почти повсеместно существует консенсус в отношении необходимости отмены этой меры. |
| There seems to be a clear consensus on this matter. | Как представляется, по этому вопросу уже сложился четкий консенсус. |
| He expressed his hope that a consensus would be reached before the end of the year. | Он выразил надежду на то, что консенсус будет достигнут до конца текущего года. |
| The United States dissociated itself from consensus on that occasion, and we do so again today. | Соединенные Штаты не поддержали консенсус в этой связи, и сегодня мы вновь поступаем аналогично. |
| They reflect the international community's consensus on the integrated and holistic nature of economic and social progress and development. | Они отражают консенсус, сформировавшийся у международного сообщества в отношении комплексного и целостного характера экономического и социального прогресса и развития. |
| We want it to succeed in building as broad a consensus as possible. | Мы считаем, что Рабочая группа должна сформировать максимально широкий консенсус. |
| We hope that this consensus will be preserved once again this year. | Мы надеемся, что этот консенсус сохранится и в этом году. |
| We need a clear consensus on the political priorities that will help us implement the international objectives of development. | Нам необходим убедительный консенсус по политическим приоритетным задачам, которые помогут нам добиться реализации международных целей в области развития. |
| The Working Party will be invited to consider the new text paragraph by paragraph, noting the reservations of countries when consensus cannot be reached. | Рабочей группе предлагается обсудить этот новый текст по пунктам и отметить оговорки стран в тех случаях, когда консенсус невозможен. |
| Therefore, only those areas on which consensus has been achieved are reported here. | Поэтому в настоящем докладе содержится информация только о тех областях, по которым был достигнут консенсус. |
| Mr. Gruzdev welcomed the consensus that had been achieved on a question which had a long and difficult history. | Г-н Груздев приветствует консенсус, который был достигнут в отношении вопроса имеющего долгую и трудную историю. |
| Mr. Cappagli: The Argentine Republic participated in the consensus. | Г-н Каппальи: Аргентинская Республика разделяет консенсус. |