Английский - русский
Перевод слова Consensus
Вариант перевода Консенсус

Примеры в контексте "Consensus - Консенсус"

Примеры: Consensus - Консенсус
The Bank is willing to begin lending to a post-apartheid government when there is internal and external consensus for such an expansion of its role. Банк планирует начать предоставление кредитов правительству в период после апартеида, когда будет существовать внутренний и внешний консенсус относительно расширения его роли.
At the present juncture, a consensus on improving the Paris Club terms was expanding, but it still remained elusive. В настоящее время консенсус в отношении улучшения условий, применяемых Парижским клубом, расширяется, однако единого мнения еще не достигнуто.
That format demanded, therefore, an open and transparent negotiating process so that it could faithfully reflect the consensus of the member States. Поэтому данный формат требует открытого и транспарентного процесса переговоров, с тем чтобы он мог действительно отражать консенсус государств-членов.
On international migration, the Preparatory Committee secretariat had succeeded in reflecting in an able and sensitive manner the consensus reached at the Committee's second session. Что касается международной миграции, то секретариат Подготовительного комитета компетентно и внимательно рассмотрел консенсус, достигнутый на его второй сессии.
That consensus should lead to concrete action at the national, regional and multilateral levels, as well as to international support for national plans of action. Такой консенсус должен воплотиться в конкретные действия на национальном, региональном и многостороннем уровнях, а также в международную поддержку национальных программ действий.
We can say that a clear consensus is emerging on limiting the scope of the convention, for now, to power reactors. Мы можем утверждать, что сейчас складывается явный консенсус по вопросу о рамках конвенции на настоящий момент в том, что касается энергетических реакторов.
Africa's unprecedented revulsion at this crime helped forge a consensus that enabled the Security Council to move swiftly to issue a presidential statement reaffirming Africa's condemnation of the crime. Беспрецедентное общее отвращение Африки к этому преступлению помогло сковать консенсус, который позволил Совету Безопасности быстро опубликовать заявление Председателя, подтверждающее осуждение Африкой этого преступления.
On the specific issue of mechanism, we share the emerging consensus in favour of the establishment of an open-ended inter-sessional working group to address the reform issue. По конкретному вопросу о механизме мы поддерживаем складывающийся консенсус в пользу создания межсессионной рабочей группы открытого состава для рассмотрения вопроса о реформе.
If this consensus can be transformed into rapid action, we will have made considerable progress in making the world Organization fulfil the high expectations attached to it today. Если этот консенсус можно трансформировать в быстрые действия, мы достигнем значительного прогресса в том, что касается выполнения всемирной Организацией высоких надежд, возлагаемых на нее сегодня.
The Republic of Angola actively participated in the World Conference on Human Rights, which was held in Vienna, and supported the consensus view. Республика Ангола принимала активное участие в Международной конференции по правам человека, которая проводилась в Вене, и поддержала достигнутый там консенсус.
The series of four regional preparatory meetings for the Year has mobilized wide support for national action programmes and has forged a global consensus on the important role of families. Целая серия в количестве четырех региональных подготовительных мероприятий к проведению этого Года позволила мобилизовать широкую поддержку для национальных программ действий и укрепить всемирный консенсус относительно важной роли семей.
Clearly, therefore, the social crisis also calls for a global approach, and indeed a consensus is growing that development and international cooperation "should put people first". Поэтому вполне очевидно, что урегулирование социальных кризисов также требует глобального подхода, и сейчас фактически формируется консенсус в плане того, что в процессах развития и международного сотрудничества "следует выдвигать людей на передний план".
They undoubtedly reflect a global consensus as well as a political commitment at the highest level to cooperation for the purposes of development and the environment. Они, несомненно, отражают глобальный консенсус, а также политические обязательства на самом высоком уровне по сотрудничеству в целях развития и защиты окружающей среды.
But the identification of objective criteria will set a common standard and, if we can agree on them, a consensus on specific countries will naturally emerge. Но определение объективных критериев позволит выработать общие стандарты и, если мы сможем согласовать их, естественно, возникнет консенсус по конкретным странам.
This consensus is being translated into international norms, agreements and specific commitments, integrated by Member States into national priorities and supported by the United Nations and others through operational activities. На практике этот консенсус воплощается в международно-правовые нормы, соглашения и конкретные обязательства, учитывается государствами-членами при определении национальных приоритетов и поддерживается оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций и других организаций.
Within the United Nations system there is a renewed consensus that in order to achieve sustainable development effective mobilization and integration of women are essential. В рамках системы Организации Объединенных Наций вновь отмечается консенсус относительно того, что в обеспечении устойчивого развития важную роль играют эффективная мобилизация и вовлечение женщин.
Unfortunately, no consensus had been reached on any of the three versions of that draft as a result of the politicization of the Sub-commission's work. К сожалению, ни по одному из трех вариантов этого проекта не достигнут консенсус из-за политизации работы Подкомиссии.
At the Jakarta Summit, there was a consensus that the political campaigns against racism, colonialism and apartheid had now been largely completed. На встрече в верхах в Джакарте был выработан консенсус относительно того, что политическая кампания против расизма, колониализма и апартеида была полностью завершена.
Japan and Germany are clearly world economic powerhouses, but both lack an internal and regional consensus on the use of military forces beyond their borders. Япония и Германия безусловно являются мощнейшими локомотивами мировой экономики, но в обеих странах на внутреннем и региональном уровнях отсутствует консенсус в отношении использования вооруженных сил за пределами страны.
No final position could be taken on paragraph 2 until a consensus was reached on the inclusion of the crime of aggression. Окончательная позиция по пункту 2 не может быть выработана до того, как будет достигнут консенсус в отношении вопроса о включении в текст преступления агрессии.
On the other hand, the definition of an "aerospace object" has yet to be developed to reach a consensus. С другой стороны, определение "аэрокосмический объект" еще не разработано до такой степени, чтобы относительно него имелся консенсус.
Differences persisted within the Committee, but it was still possible to resume a dialogue and work towards a consensus. Несмотря на то, что среди членов Комитета по-прежнему существуют разногласия, можно возобновить диалог и попытаться найти консенсус.
The delegation of Ukraine is very concerned by the fact that the consensus that existed for many years on resolutions relating to information has been broken. Делегация Украины серьезно обеспокоена тем фактом, что не был сохранен существовавший многие годы консенсус в отношении резолюций, касающихся информации.
Japan now welcomes the emerging consensus which took shape during the inter-sessional period, particularly so because this direction exactly corresponds to Japan's long-expressed view. Сейчас Япония приветствует складывающийся консенсус, который начал формироваться в межсессионный период, и особенно потому, что это направление полностью соответствует давно высказываемым мнениям Японии.
Fifth, a declaration by all the 23 countries to the effect that none of them would, alone, deny consensus on any CD decision. В-пятых, это - заявление всех 23 стран о том, что ни одна из них не блокировала бы в одностороннем порядке консенсус по любому решению КР.