It is the attempt to deny or compromise this consensus which has delayed the commencement of negotiations on a fissile material treaty. |
Начало же переговоров по договору о расщепляющемся материале затягивалось именно попытками отвергнуть этот консенсус или поставить его под угрозу. |
A consensus was reached in 1992 for making recommendations to doctors on this matter. |
В 1992 году по этому вопросу был достигнут консенсус при обсуждении рекомендаций для медработников. |
While his delegation would not block a consensus, it would have preferred to proceed differently. |
Хотя его делегация не будет блокировать консенсус, она предпочла бы действовать иначе. |
The Statute of the Court reflected a delicate consensus, for its framers had drawn on an assortment of national legal systems. |
В Статуте Суда находит свое отражение сложный консенсус, поскольку он был разработан с учетом особенностей различных национальных судебных систем. |
His delegation would have preferred consensus on the Statute and it had taken note of the concerns expressed by some countries. |
Его делегация предпочла бы консенсус в отношении Статута, и она приняла к сведению озабоченности, выраженные некоторыми странами. |
The United States had hoped that the Rome conference would achieve a consensus on the resolution adopting the treaty. |
Соединенные Штаты надеялись на то, что на Римской конференции будет достигнут консенсус в отношении резолюции о принятии договора. |
Other delegations noted, however, that moving too fast on the issue might jeopardize consensus. |
Однако другие делегации отметили, что слишком быстрое продвижение вперед в этом вопросе может поставить под угрозу консенсус. |
There were also some issues on which no consensus was reached within the framework of the Joint Commission. |
Были также вопросы, в отношении которых не был достигнут консенсус в рамках Совместной комиссии. |
The College noted the emerging consensus in the Security Council as evidenced by its resolution 1382. |
Коллегия отметила формирующийся в Совете Безопасности консенсус, о чем свидетельствует его резолюция 1382. |
The Chairperson said that adoption of texts required a consensus among the delegations. |
Председатель указал, что для принятия текстов необходим консенсус делегаций. |
Interestingly, there is no consensus in APEC on the definition and categorization of the environmental industry. |
Интересно отметить, что в АТЭС отсутствует консенсус относительно определения и классификации экологической промышленности. |
A consensus has thus been arrived at on the overall nature of their needs. |
Достигнут консенсус в отношении общего характера потребностей коренных народностей. |
The key to moving forward is consensus on the basis of widely consulted proposals. |
Залогом продвижения вперед является консенсус, достигнутый на основе широко обсужденных предложений. |
These developments had also been preceded by long years of pre-negotiations until consensus emerged to start actual substantive talks. |
Этим достижениям также предшествовали долгие годы предварительной работы, пока наконец не был достигнут консенсус относительно начала собственно предметных переговоров. |
There was also a clear consensus that there were certain acts which were purely unilateral and fell outside the bounds of conventional law. |
Также имеется четкий консенсус в отношении существования некоторых актов, которые носят чисто односторонний характер и не охватываются договорным правом. |
Ms. Bolaños Perez said her delegation regretted that no consensus had been achieved. |
Г-жа Боланьос Перес говорит, что ее делегация сожалеет, что консенсус не был достигнут. |
It must also commence a constitutionally required review process to strengthen the Constitution as a document that reflects the national consensus. |
Он также должен начать предусмотренный конституцией процесс пересмотра конституции в целях укрепления ее как документа, отражающего национальный консенсус. |
Participants adopted the "consensus de Yaoundé" on a human rights-based approach to development cooperation. |
Участники приняли документ «Яундийский консенсус в отношении правозащитного подхода к сотрудничеству в целях развития». |
That is why national consensus and reconciliation are critical to the future of a multi-ethnic Kosovo. |
Поэтому национальный консенсус и национальное примирение являются ключевыми факторами для будущего многоэтничного Косово. |
No consensus was reached in the Working Group. |
Консенсус в Рабочей группе достигнут не был. |
Within the Working Group consensus has been reached on the issue of "further definition". |
В рамках Рабочей группы был достигнут консенсус по вопросу об уточнении определения. |
Those principles must be determined by consensus rather than exception. |
В основе этих принципов должен лежать консенсус, а не исключение. |
The Chairman said that there did appear to be a consensus among the delegations present. |
Председатель говорит, что, насколько он понимает, среди присутствующих делегаций имеется фактический консенсус. |
Convergence would require new consensus, renewed cooperation and constructive engagement. |
Для сближения позиций потребуется новый консенсус, активизация сотрудничества и конструктивное взаимодействие. |
There is good consensus on issues and approaches. |
Это хороший консенсус в отношении вопросов и подходов. |