The issue was a complex one and could only be resolved when a consensus had been reached on the fundamentals. |
Этот вопрос является сложным, и его решение возможно лишь в том случае, если будет достигнут консенсус по основным положениям. |
It was therefore extremely doubtful whether the Special Committee would be able to adopt the proposals in the near future, because of the lack of consensus. |
Поэтому крайне сомнительно, чтобы Комитет смог достигнуть консенсус и принять в ближайшем будущем эти документы. |
Mr. Roshdy said that he hoped a consensus would be possible on the draft resolution in 2003. |
Г-н Рошди говорит, что он надеялся на то, что в 2003 году по данному проекту резолюции будет достигнут консенсус. |
"Present paragraph (3) should be placed here if the consensus is to make the order of security discretionary in all cases, whether ex parte or not. |
Место, в котором следует поместить нынешний пункт З, если будет достигнут консенсус в отношении того, чтобы предусмотреть дискреционный характер вынесения постановления о предоставлении обеспечения во всех случаях принятия мер, будь то ёх parte или нет. |
As a result, there now exists a national consensus that its implementation should be pursued in a gradual manner, taking national capacity into consideration. |
В результате в настоящее время сложился национальный консенсус, согласно которому осуществлять ее необходимо постепенно, с учетом национальных возможностей. |
We are particularly appreciative that, after almost a decade of intensive consultations among various stakeholders, a consensus has finally been reached on convening an international conference on the Great Lakes region. |
Особенно удовлетворены мы тем, что после почти десятилетия интенсивных консультаций между различными кровно заинтересованными субъектами наконец достигнут консенсус относительно созыва международной конференции по району Великих озер. |
We welcome the fact that consensus in the Council has finally emerged in that regard. |
Мы приветствуем тот факт, что, наконец, в Совете сложился консенсус в этой связи. |
A strong consensus will open the way for hope, and will convince the adventurists that they are harbouring illusions that only perpetuate aggression. |
Прочный консенсус породит надежды и убедит авантюристов, в том, что их иллюзии ведут к увековечиванию агрессии. |
Mr. Doyle said he doubted whether there was a consensus for making a fundamental change to the text at such a late date. |
Г-н ДОЙЛ сомневается, можно ли на столь позднем этапе обеспечить консенсус относительно внесения в текст столь существенной поправки. |
As to the chance for consensus, it is clear that priorities still vary, but the compromise required to get us to work has been clearly defined and painstakingly distilled. |
Что касается шанса на консенсус, то приоритеты, конечно, все еще разнятся, но зато уже четко определился и прошел процесс мучительной фильтровки компромисс, требуемый нам для того, чтобы приступить к работе. |
This consensus was based on the understanding that questions relating to the sessions of the Board could be taken up within the framework of UNCTAD XI. |
Этот консенсус был достигнут при том понимании, что вопросы, касающиеся сессий Совета, могут быть рассмотрены в рамках ЮНКТАД XI. |
The document reflects a consensus with respect to growth and places the fight against poverty at the centre of development concerns. |
Этот документ отражает консенсус в отношении того, что в процессе развития необходимо добиваться экономического роста, делая основной упор на борьбу с нищетой. |
Advance consultations should be organized regarding the final document to be adopted by the meeting, on the understanding that consensus would be essential. |
Необходимо организовать предварительные консультации относительно содержания заключительного документа, который будет принят на этом совещании при том понимании, что чрезвычайно важно будет достичь консенсус. |
We have thus been studying various proposals to improve the functioning of the First Committee, and we welcome the gradual implementation of changes on which consensus exists. |
Мы изучаем различные предложения, касающиеся совершенствования работы Первого комитета, и приветствуем последовательное претворение в жизнь тех изменений, по которым существует консенсус. |
Two reviews of the NPT, undertaken in 1995 and 2000 respectively, demonstrated the international community's consensus on the need to achieve nuclear disarmament. |
В ходе двух конференций по рассмотрению действия ДНЯО, состоявшихся в 1995 и 2000 году соответственно, международное сообщество продемонстрировало консенсус по вопросу о необходимости достижения ядерного разоружения. |
He also commended the consensus that was emerging in the Council about how to deal with defiance of Security Council resolutions. |
Он также приветствовал складывавшийся тогда в Совете консенсус относительно методов воздействия на тех, кто не выполняет требования резолюций Совета Безопасности. |
There is already a broad-based consensus that the human rights norms give meaning to the content of human security. |
Уже имеется широкий консенсус в отношении того, что нормы прав человека определяют смысл вопроса о безопасности человека. |
Failure to reach consensus would be detrimental to the work of the Commission in general. |
Если по этому вопросу не будет достигнут консенсус, то это нанесет ущерб работе Комиссии в целом. |
Mr. CAMPUZANO PIÑA said that the revised text was the result of extensive consultation and it was his understanding that it could achieve consensus. |
Г-н КАМПУСАНО ПИНЬЯ говорит, что пересмотренный текст является результатом широких консультаций, и, по его мнению, по этому тексту может быть достигнут консенсус. |
The meeting would also provide an opportunity for the international community to reach a consensus on how best to proceed in order to secure a peaceful settlement to the conflict. |
Это совещание также предоставит международному сообществу возможность достичь консенсус по вопросу об оптимальных путях обеспечения мирного урегулирования этого конфликта. |
There was as yet no consensus on the issue and views diverged even within countries where the death penalty had been abolished. |
По этому вопросу консенсус пока не достигнут и мнения относительно того, следует ли отменить смертную казнь, расходятся даже в самих странах. |
We supported the consensus in the Security Council on resolution 1441 in the hope that international law and order would be preserved. |
Мы поддерживаем консенсус, достигнутый в Совете Безопасности в отношении резолюции 1441 в надежде на то, что международный правопорядок будет соблюдаться. |
The Caribbean Community hoped that consultations would yield consensus on a streamlined companion text that should be circulated for the consideration of the General Assembly. |
Карибское сообщество надеется, что с помощью консультаций будет достигнут консенсус в отношении согласованного сопроводительного документа, который должен быть представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
For example, at the moment there is not even consensus on the definition of what constitutes a regional group. |
Например, на данный момент не достигнут консенсус даже по определению понятия «региональная группа». |
While support for the enlargement of the membership of the Council is widespread, there has been no consensus on how to go about that reform. |
Хотя идея увеличения членского состава Совета пользуется широкой поддержкой, пока так и не достигнут консенсус в отношении того, как осуществить эту реформу. |