| We believe that this year the consensus was achieved thanks to many factors, and we would like to comment in particular on two. | Полагаем, что в этом году консенсус стал возможен с учетом многих факторов, и мы особо хотели бы отметить два из них. |
| A consensus is crucial if there is to be an effective guarantee of any initiative that the United Nations may carry out with respect to human rights. | Консенсус исключительно важен для обеспечения эффективной гарантии любой инициативы, предпринимаемой Организацией Объединенных Наций в области прав человека. |
| My delegation accordingly takes the floor to express its wholehearted support for and appreciation of the consensus on resolution 64/294, adopted yesterday by the Assembly. | Поэтому наша делегация решила выступить, для того чтобы искренне поддержать и одобрить консенсус в отношении принятой вчера Ассамблеей резолюции 64/294. |
| The final text of the draft resolution, I am pleased to say, is based on consensus and a balanced text. | Я рад сказать, что заключительный текст проекта резолюции опирается на консенсус и сбалансированный текст. |
| There was a consensus among all delegations, who appreciated the important work carried out in assisting developing countries to boost their productive capacities and international competitiveness. | Был отмечен консенсус среди всех делегаций, которые дали высокую оценку важной работе по оказанию помощи развивающимся странам в наращивании их производственного потенциала и повышении международной конкурентоспособности. |
| However, there seems to be consensus that a fiscal policy that supports greening the economy and efforts to improve resource efficiency should be core elements of the transition process. | Вместе с тем, как представляется, существует консенсус в отношении того, что бюджетная политика, которая поддерживает экологизацию экономики, и усилия по повышению эффективности использования ресурсов должны стать основными элементами процесса перехода. |
| Lastly, it was pointed out that a consensus seemed to exist for taking further measures, but not on what those should be. | ЗЗ. Наконец, было отмечено, что, по всей видимости, имеется консенсус относительно принятия дальнейших мер, но не в отношении того, какими они должны быть. |
| Of the total responses received, only 21 % supported withdrawal of General Declaration, hence, the consensus could not be developed. | Из всех полученных ответов только 21% были в пользу дезавуирования заявления общего характера, соответственно, консенсус не мог быть достигнут. |
| There was a clear consensus among participants on the need for integration of climate risk assessment and management and DRR into development planning. | Среди участников сложился четкий консенсус по поводу необходимости интеграции оценки и климатических рисков и управления такими рисками и СРБ в процесс планирования развития. |
| At the Rio Conference in 1992, there was a consensus that in facing sustainability challenges, countries should "think globally and act locally". | На Конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году был достигнут консенсус относительно того, что задачи устойчивого развития должны решаться странами на основе принципа «мыслить глобально, действовать локально». |
| A public consensus could be sought on how best to involve the private sector in water services, including both large and small-scale private providers. | Следует формировать широкий консенсус относительно наиболее эффективных способов привлечения к оказанию услуг в области водоснабжения частных предприятий, включая как крупных, так и мелких поставщиков. |
| A consensus seemed to have emerged in the Commission in favour of such inclusion; the draft guideline should be numbered 2.6.2. | Как представляется, в Комиссии сформировался консенсус в пользу такого включения; данное руководящее положение должно фигурировать под номером 2.6.2. |
| It is understood that article 22 reflects consensus within the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption and is now closed. | Вполне понятно, что статья 22 отражает консенсус, достигнутый в Специальном комитете по разработке конвенции против коррупции, и ее рассмотрение в настоящее время закрыто. |
| The Chairman noted that there appeared to be a consensus on deleting the bracketed text in draft paragraph 2. | Председатель отмечает, что, судя по всему, складывается консенсус в отношении исключения текста, взятого в квадратные скобки в проекте пункта 2. |
| There was consensus among participants that climate risk assessment and management and disaster risk reduction should be 'internalized' within development policy. | Среди участников сложился консенсус по поводу необходимости "инкорпорирования" оценки климатических рисков и управления такими рисками и деятельности по умножению опасности бедствий в рамки политики в области развития. |
| If the present text were acceptable to all other members of the Committee, his delegation would not block consensus, but it was ready to consider other options. | Если настоящий текст является приемлемым для всех других членов Комитета, его делегация не будет блокировать консенсус, однако она готова рассматривать другие варианты. |
| Government representatives propose authors and contributors, participate in the review process and help reach a consensus on the reports' major findings. | Представители правительств предлагают кандидатуры авторов и сотрудничающих авторов, участвуют в процессе рецензирования и помогают достигать консенсус в отношении содержащихся в докладах основных выводов. |
| (a) There is no consensus on a precise boundary for official statistics. | а) консенсус в отношении точной границы официальной статистики отсутствует. |
| It noted that there was consensus for some amendments but that the group had identified some parts of the proposed amendments that required further discussion. | Он отметил, что по некоторым поправкам существует консенсус, но что группа определила ряд элементов предложенных поправок, требующих дальнейшего обсуждения. |
| (b) To forge consensus on priorities for cooperative action on the emerging policy issues and call for appropriate action. | Ь) выработать консенсус по приоритетам в отношении совместных действий, касающихся возникающих вопросов политики и призвать к принятию соответствующих мер. |
| In summary, after a broad-based consultative process involving all major stakeholders, there is a large consensus on the need for the Global Strategy, and on its technical content and direction. | В заключение, после процесса широких консультаций с участием всех основных заинтересованных сторон имеется значительный консенсус относительно необходимости Глобальной стратегии и ее технического содержания и направлений. |
| It was highlighted that there seemed to be a consensus on the value added of the pan-European dimension of such a database. | Было отмечено, что, по-видимому, существует консенсус в отношении пользы, которую может принести выведение такой базы данных на общеевропейский уровень. |
| The consensus reached by the facilitative branch is without prejudice to the interpretation of the mandate of the enforcement branch. | Этот консенсус, достигнутый подразделением по стимулированию, не наносит ущерба толкованию мандата подразделения по обеспечению соблюдения. |
| One Party mentioned that there is consensus that certain countries are particularly vulnerable to the impacts of the implementation of policies and measures. | Одна Сторона отметила, что существует консенсус в отношении того, что некоторые страны являются особо уязвимыми к воздействиям осуществления политики и мер. |
| The fact that consensus had been quickly reached on a number of texts reflected the goodwill and spirit of compromise displayed. | Тот факт, что консенсус в отношении ряда текстов был достигнут быстро, отражает проявленные добрую волю и дух компромисса. |