Decisions shall be taken by consensus in all CELAC bodies. |
Все решения принимаются единогласно во всех случаях. |
Non-governmental organizations expressed consensus on the inclusion of the right to development in the draft declaration. |
Неправительственные организации единогласно поддержали включение права на развитие в проект декларации. |
I shall do so on an exceptional basis, in particular given the resolution on multilingualism that we have just adopted by consensus. |
Это будет сделано в виде исключения, особенно в свете резолюции по многоязычию, которая недавно была принята нами единогласно. |
It had also decided, by consensus, to postpone consideration of its confidential communications procedure until its fifty-second session. |
Комиссия также единогласно постановила отложить рассмотрение своей процедуры конфиденциальных сообщений до пятьдесят второй сессии. |
The Lebanese have agreed by consensus on a new formula for national reconciliation, which was worked out in 1989 at Taif in Saudi Arabia. |
Ливанцы единогласно согласились с новой формулой национального примирения, которая была выработана в 1989 году в Таифе, Саудовская Аравия. |
This Assembly has today voted by consensus to return a united, democratic and non-racial South Africa to the community of world nations. |
Сегодня эта Ассамблея единогласно проголосовала за возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в сообщество государств мира. |
Australia hoped that members would endorse that principle by consensus in reviewing the operations of the Treaty. |
Австралия выражает надежду на то, что при анализе эффективности Договора этот принцип будет единогласно одобрен. |
The position that the UNPAN system should soon become fully operational was the consensus reached by the Group of Experts. |
Группа экспертов единогласно выразила мнение о необходимости обеспечить полномасштабное функционирование ЮНПАН в ближайшем будущем. |
If there was no objection, she would consider that the Committee decided by consensus to suspend the meeting. |
В отсутствие возражений, она будет считать, что Комитет решает единогласно объявить перерыв в заседании. |
In essence, it is a procedural text that makes operative the agreements reached by consensus at the 2001 Conference. |
По сути, именно текст процедурного характера позволяет реализовать соглашения, единогласно принятые на Конференции 2001 года. |
Any amendment to this Treaty shall be adopted by consensus of those States Parties present at the Conference of States Parties. |
З. Любая поправка к настоящему Договору должна быть единогласно утверждена всеми государствами-участниками, которые присутствуют на Конференции государств-участников. |
The steering committee did agree by consensus to be chaired by the NUEW and has approved to conduct monthly meeting till the report was finalized. |
Руководящий комитет единогласно решил работать под председательством НСЭЖ и утвердил график проведения ежемесячных заседаний вплоть до завершения работы над докладом. |
After thanking all delegations for their constructive contributions to the negotiations, she expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. |
Поблагодарив все делегации за их конструктивное участие в переговорах, оратор выражает надежду на то, что проект резолюции будет принят единогласно. |
The text was adopted by consensus on 7 May 1996. 4 |
Этот документ был единогласно принят 7 мая 1996 года 4/. |
The draft resolution before the Committee for adoption is an updated version of resolution 58/58, adopted by consensus at the fifty-eighth session. |
Проект резолюции, представленный Комитету на утверждение, представляет собой отредактированный вариант резолюции 58/58, принятый единогласно на пятьдесят восьмой сессии. |
The Group further recommends that Member States take measures to implement, to the greatest extent practicable, principles and guidelines endorsed on the basis of consensus by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly. |
Группа рекомендует далее государствам-членам принимать меры к тому, чтобы в максимально возможной и практически осуществимой степени соблюдать принципы и руководящие указания, единогласно одобренные Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и Генеральной Ассамблеей. |
In no case did the Committee take a decision by consensus contrary to the recommendation and no matter was referred to the Security Council. |
Не было ни одного случая, чтобы Комитет единогласно принял решение, которое шло бы вразрез с рекомендацией Омбудсмена, и ни одно из дел не было передано на рассмотрение Совета Безопасности. |
They hoped that the text, whose sole aim was to emphasize the plight of the girl child, would be adopted by consensus, as had occurred in the past. |
Они выражают надежду на то, что проект резолюции, единственной целью которого является привлечение внимания к потребностям девочек, будет принят единогласно, как это имело место и в прошлом. |
On 9 March 1994, at its fiftieth session, the Commission on Human Rights adopted by consensus a statement by the Chairman on the human rights situation in East Timor. |
9 марта 1994 года на своей пятидесятой сессии Комиссия по правам человека единогласно приняла заявление Председателя относительно положения в области прав человека в Восточном Тиморе. |
On the basis of these observations, and the recent announcement that the five registered parties have adopted Abacha as their consensus Presidential candidate, the European Union considers that the transition programme is in grave danger of being compromised. |
С учетом этого, а также недавнего заявления о том, что пять зарегистрированных партий выдвинули генерала Абачу в качестве единогласно поддерживаемого кандидата в президенты, Европейский союз считает, что существует серьезная опасность срыва процесса осуществления программы перехода. |
As a result of the debate, the secretariat made changes in the priorities based on concrete proposals adopted by consensus or on its interpretation of the feeling of the majority of the delegations. |
В результате прений секретариат с учетом принятых единогласно конкретных предложений или своего толкования мнения большинства делегаций внес изменения в систему приоритетов. |
However, at the States General of Education held in May 1995, the nationwide consensus called for free and compulsory basic education for all. |
На Общенациональной конференции по проблемам образования, состоявшейся в мае 1995 года, все общественные организации единогласно выступили за бесплатное и обязательное для всех базовое образование. |
May I also express the hope of the three sponsors - Bulgaria, France and the Netherlands - that our draft decision will be adopted by consensus. |
Мне также хотелось бы выразить надежду трех стран-составителей - Болгарии, Франции и Нидерландов - на то, что наш проект решения будет принят единогласно. |
We would like to thank in advance all the delegations that will join us in ensuring that this draft resolution is adopted by consensus by our Committee. |
Кроме того, мы заранее хотим поблагодарить все делегации, которые присоединятся к нам для того, чтобы этот проект резолюции был принят нашим Комитетом единогласно. |
We also reiterate that CELAC is well placed to nominate and endorse qualified consensus candidates for key positions in international organizations that are global in scope. |
Мы вновь заявляем, что СЕЛАК вполне способно и будет поддерживать выдвинутых единогласно квалифицированных кандидатов на такие должности, как должность директора ВТО; |