| A political consensus among the key actors remained essential to enable the country to reach a level of sustained stability. | Политический консенсус между главными сторонами по-прежнему имеет важнейшее значение для обеспечения возможности достижения прочной стабильности в стране. |
| There was no consensus on which scenario was preferable. | Не был достигнут консенсус о том, какой сценарий предпочтителен. |
| I welcome the consensus among the Ivorian parties to hold the elections in 2008. | Я приветствую достигнутый ивуарийскими сторонами консенсус в отношении проведения выборов в 2008 году. |
| The challenges ahead will, however, subject that consensus to a rigorous test. | Вместе с тем предстоящие задачи подвергнут этот консенсус серьезному испытанию. |
| Indeed, we have been able to affirm Lebanese consensus on General Michel Suleiman as candidate for President of the Republic. | Действительно, мы смогли подтвердить ливанский консенсус в отношении кандидатуры генерала Мишеля Сулеймана на пост президента Республики. |
| The political consensus, which led to the formation of a broad-based Government in November 2007, has faced challenges. | Под угрозой оказался политический консенсус, который привел к образованию на широкой основе правительства в ноябре 2007 года. |
| There is no consensus on the way forward. | Консенсус по поводу дальнейших действий отсутствует. |
| Their actions are undermining the global consensus on containment of the spread of nuclear weapons. | Их действия подрывают глобальный консенсус по сдерживанию распространения ядерного оружия. |
| In order to move forward, we should continue to build greater consensus and uphold the common interests of all, without discrimination. | Для дальнейшего продвижения вперед мы должны продолжать наращивать консенсус и отстаивать общие интересы всех, без исключения. |
| We must revive the consensus on disarmament and non-proliferation. | Мы должны возродить консенсус по проблемам разоружения. |
| The Commission may wish to decide to continue using consensus as the preferred method for taking decisions. | Комиссия, возможно, пожелает постановить и впредь использовать консенсус в качестве предпочтительного метода принятия решений. |
| In the Commission, views of observer States have been taken into account in determining whether consensus had been reached. | В Комиссии мнения государств-наблюдателей принимались во внимание при определении того, был ли достигнут консенсус. |
| My delegation does not believe that there is a consensus among Member States on the content. | Нельзя сказать, что имеется истинный консенсус стран-членов по ее содержанию. |
| The Committee concluded that while some countries expressed support for such a Convention, there was, at present, no consensus. | Комитет пришел к выводу, что хотя некоторые страны высказались в поддержку такого соглашения, в настоящее время консенсус отсутствует. |
| It would be imperative to maintain and strengthen the consensus on the document and encourage ownership of the Strategy by Member States. | Было бы крайне важно сохранить и укрепить имеющийся консенсус в отношении этого документа и побудить государства-члены рассматривать Стратегию как элемент своей национальной политики. |
| Australia supports the continued use of consensus as the primary means for the Commission to make decisions. | Австралия выступает за то, чтобы и впредь использовать консенсус в качестве главного средства принятия решений Комиссии. |
| The Secretariat noted that consensus is often defined as the adoption of a decision without formal objection and vote. | Секретариат отметил, что консенсус часто определяется как принятие решения без официальных возражений и без голосования. |
| Accordingly, there is no consensus where even one delegate formally objects to a proposal. | Таким образом, в том случае, когда даже один из делегатов официально возражает против предложения, консенсус отсутствует. |
| For the first time, however, the Commission faced the situation of having a majority decision overturn a consensus reached in a Working Group. | Однако Комиссия впервые оказалась в ситуации, когда решение большинства отменяет консенсус, достигнутый в Рабочей группе. |
| However, there did not seem to be a consensus in favour of other amendments. | Однако очевидно, что по остальным поправкам консенсус не достигнут. |
| Although the current text of the draft resolution represented a cross-regional consensus, it did not fully reflect the views of all delegations. | Хотя нынешняя формулировка проекта резолюции воплощает в себе межрегиональный консенсус, в ней не отражаются в полной мере мнения всех делегаций. |
| Following discussions, a consensus was reached on the issue, which was then reconsidered. | По результатам обсуждений был достигнут консенсус по этому вопросу, который был затем пересмотрен. |
| An effective and efficient mobility policy would require building a wide consensus among disparate interest groups. | Для выработки эффективной и действенной политики мобильности потребуется обеспечить широкий консенсус между отдельными группами, имеющими различные интересы. |
| The resulting national report as submitted therefore represents a consensus of views on its contents. | Таким образом, представленный в итоге национальный доклад отражает консенсус по его содержанию. |
| Chile welcomed the consensus reached on article 2. | Представитель Чили приветствовал консенсус, достигнутый по статье 2. |