The working group would submit its reports to the political committee through the Executive Secretariat. |
Этот орган будет представлять доклады Комитету по политическим вопросам через посредство Исполнительного секретариата. |
It reports to senior management and also to the oversight advisory committee. |
Он подчиняется старшему руководству, а также Консультативному комитету по надзору. |
The permanent coordination committee was granted the authority to seek assistance as necessary from officials in ministries, public administration and institutes. |
Этому постоянному координационному комитету были предоставлены полномочия обращаться при необходимости за помощью к должностным лицам министерств, государственных органов управления и учреждений. |
Granting this jurisdiction to any other entity, including an international committee, is regarded as interference in the affairs of the judiciary. |
Предоставление этих юрисдикционных полномочий любому другому органу, в том числе международному комитету, считается вмешательством в дела судебной власти. |
It submitted its third report on its compliance with the CEDAW to the concerned committee on 14 July 2011. |
Третий доклад Бахрейна о соблюдении КЛДЖ был представлен соответствующему комитету 14 июля 2011 года. |
Secondly, OHCHR continued to provide support to the inter-ministerial committee established as a precursor to the creation of a national preventive mechanism. |
Во-вторых, УВКПЧ продолжало оказывать поддержку межведомственному комитету, учрежденному в качестве предшественника национального превентивного механизма. |
Re: para..1.1 - promoting the joint committee of the Government and United Nations. |
В отношении пункта 2.1.1 - оказание содействия совместному комитету правительства и Организации Объединенных Наций. |
Senior management then reviews the reports and presents them to their steering committee for discussion and any necessary adjustments. |
Затем руководители старшего звена изучают эти доклады и представляют их соответствующему руководящему комитету для обсуждения и внесения любых необходимых корректив. |
Delegates will find below a draft text transmitted by the representative of the IRU to the editorial committee. |
Ниже делегатам предлагается проект текста, переданный представителем МСАТ редакционному комитету. |
In February, a committee was tasked with adapting the model constitution to the particular characteristics of each of the 10 southern states. |
В феврале Комитету было поручено привести эту типовую конституцию в соответствие с характерными особенностями каждого из 10 южных штатов. |
OIOS recommended that the steering committee of the project ensure that sufficient resources were allocated and detailed plans for transition arrangements established. |
УСВН рекомендовало руководящему комитету проекта обеспечить выделение достаточных ресурсов и подготовку детальных планов перехода на новую систему. |
One group of delegations submitted an alternative text under which these functions would be performed by a new committee comprising 10 members. |
Группа делегаций представила альтернативный текст, предусматривающий передачу этих функций новому комитету в составе десяти членов. |
The Secretariat is providing legal support to the committee established to administer that mechanism. |
Секретариат оказывает правовую помощь комитету, учрежденному для административного управления этим механизмом. |
The co-chair suggested that further work on revising the indicators could be undertaken by a new working group or by the original international project steering committee. |
Сопредседатель предложил, чтобы дополнительная работа по пересмотру показателей была проведена новой рабочей группой либо поручить эту задачу первоначальному международному руководящему комитету. |
The draft standard is submitted to the permanent committee for discussion, finalization and adoption. |
Проект стандарта представляется Постоянному комитету для обсуждения, доработки и утверждения. |
The committee will be supported by an in-country technical advisory panel. |
Комитету будет оказывать поддержку находящаяся в стране техническая консультативная группа. |
UNAMI is ready, should it be invited, to provide advice and assistance to the committee. |
Если поступит соответствующая просьба, то МООНСИ будет готова предоставить комитету консультативную поддержку и помощь. |
Japan actively cooperates with the various international human rights instruments and their monitoring bodies, submitting government reports to each committee and attending hearings. |
Япония активно сотрудничает с различными международными правозащитными инструментами и их контрольными органами, представляя подготовленные правительством доклады каждому комитету и принимая участие в слушаниях. |
The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. |
Комитету поручено проанализировать сложившуюся ситуацию и влияние на нее системы оплаты труда в компаниях. |
The second periodic report on this convention was prepared in 1991 and submitted to the relevant committee of the United Nations. |
Второй периодический доклад по Пакту был подготовлен в 1991 году и представлен соответствующему комитету Организации Объединенных Наций. |
The work was then given to a drafting committee, which submitted the draft report to various individuals during a review workshop. |
Затем результаты этой работы были переданы комитету по составлению проекта доклада, который был представлен для оценки различным деятелям на рабочем совещании по утверждению. |
According to paragraph 154 of the report, a public committee was responsible for fostering the rehabilitation of convicted prisoners. |
В докладе указано, что Общественному комитету, в частности, поручено содействовать реинтеграции осужденных (пункт 154). |
Please provide the committee with the definition of maternal deaths currently used by Azerbaijan. |
Просьба сообщить Комитету, какое определение материнской смертности в настоящее время используется в Азербайджане. |
The first and second drafts were submitted to CONALDIS and a committee of referees for amendment. |
Первый и второй проекты доклада были представлены для внесения поправок НКБД и Комитету по людским ресурсам. |
That committee would soon be accompanied by an independent quasi-jurisdictional body: the High Authority against Discrimination and for Equality. |
Вскоре к этому комитету присоединится независимый полуюрисдикционный орган - Высший орган против дискриминации и за равенство. |