Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
Provided support to the NGO Committee on the Status of Women through its Planning Committee in 2010 and 2011. В 2010 и 2011 годах оказана помощь Комитету НПО по положению женщин через его Комитет по планированию.
In 2000, the Supreme Council for Family Affairs formed the Qatari Women's Sports Committee, which joined the Qatari National Olympic Committee in 2001. В 2000 году Верховный совет по делам семьи организовал Спортивный комитет катарских женщин, который присоединился к Катарскому национальному олимпийскому комитету в 2001 году.
Mr. Iwasawa said the Committee should discuss the form that the guidelines would take when adopted by the Committee. Г-н Ивасава говорит, что Комитету необходимо обсудить, в какую форму облечь руководящие принципы после их принятия Комитетом.
The Steering Committee will be updated about the preparation process and be invited to discuss the Steering Committee's input to the Conference. Руководящему комитету будет представлена обновленная информация о подготовительном процессе, и ему будет предложено обсудить вклад Руководящего комитета в проведение Конференции.
The Government had already informed the Committee that the review was underway or planned and that the Committee should take note of that step. Правительство уже заявило, что пересмотр идет или планируется, и Комитету следует принять к сведению этот прогресс.
The secretariat shall also inform the Implementation Committee, in case referrals or submissions have been made to the Committee related to that Party's reduction commitments. Секретариат также информирует об этом Комитет по осуществлению в том случае, если он уже направил данному Комитету в связи с обязательствами по сокращению выбросов данной Стороны соответствующие обращения или представления.
They further reiterate all the claims submitted to the Committee since their initial communication in the light of the recent jurisprudence of the Committee. Они также повторяют утверждения, представленные Комитету с момента направления первого сообщения, ссылаясь на принятые в последнее время Комитетом решения.
The work of the Committee should continue to avoid overlap with consideration of administrative and budgetary issues, which remained the purview of the Fifth Committee. Комитету следует продолжить эту работу, избегая дублирования в рассмотрении административных и бюджетных вопросов, которое по-прежнему входит в круг ведения Пятого комитета.
Maldives has not submitted a report to the Committee, but provided its comments and views on the country monitoring report prepared by the Committee secretariat. Мальдивские Острова не представили такого доклада Комитету, однако сообщили свои замечания и мнения по докладу о положении в стране, подготовленному секретариатом Комитета.
The Committee requested the Secretariat to continue its work with the standardization bodies and Member States and to report thereon to the Committee. Комитет просил Секретариат и далее взаимодействовать с органами по стандартизации и государствами-членами и представить Комитету доклад по этому вопросу.
During 2013, UNODC participated in country visits of the Committee and assisted requesting Member States in compiling their national reports for submission to the Counter-Terrorism Committee. В течение 2013 года УНП ООН принимало участие в работе страновых миссий, которые организовывал Комитет, оказывало помощь по запросу государств-членов в вопросах составления их национальных докладов для представления Контртеррористическому комитету.
The UPR Committee delegated to 2 Sub-Committees, namely the Data Collection Sub-Committee and the Drafting Committee, to complete this report. Комитет по УПО поручил двум подкомитетам, а именно Подкомитету по сбору данных и Редакционному комитету, завершить работу по подготовке настоящего доклада.
The Special Committee reiterates yet again its request to the Secretary-General to provide the Special Committee in his next report with a comprehensive assessment in this regard. Специальный комитет вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой в его следующем докладе представить Специальному комитету всеобъемлющую оценку в этой связи.
She also provided the Committee with ample statistics on quadrennial reports, which NGOs in general and special consultative status needed to submit for review by the Committee. Кроме того, она представила Комитету подробные статистические данные о четырехгодичных докладах, которые неправительственные организации, имеющие общий и специальный консультативный статус, должны представлять на рассмотрение Комитета.
The Committee should also request the Darkwood company to submit all its paperwork on these aircraft to the Committee. Комитету следует также просить компанию «Дарквуд» представить ему всю свою документацию по этим летательным аппаратам.
The Committee stresses that responsibility for the implementation of those obligations, including the preparation of reports to the Committee, rests with States. Комитет подчеркивает, что ответственность за выполнение этих обязательств, включая подготовку докладов, представляемых Комитету, лежит на государствах.
The Group has, pursuant to its mandate, provided the Committee with its provisional list for further action by the Committee and the Security Council. В соответствии со своим мандатом Группа представила Комитету свой предварительный список - на предмет принятия Комитетом и Советом Безопасности дальнейших мер.
He expressed disappointment that States parties showed so little interest in the Committee and had failed to react to the Committee's recommendations. Он выражает разочарование по поводу слабого интереса, проявляемого государствами-участниками к Комитету, и отсутствия с их стороны реакции на рекомендации Комитета.
The Committee noted the working procedures and guidance and requested the Conference of the Parties to refer them to the Chemical Review Committee for its consideration. Комитет принял к сведению рабочие процедуры и указания и просил Конференцию Сторон направить их Комитету по рассмотрению химических веществ для рассмотрения.
However, the Committee regrets the lack of adequate resources allocated to the Social Indicators Committee and the interruptions in its work. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу недостаточных ресурсов, выделяемых Комитету по социальным показателям, и перерывами в его работе.
The Committee was confident that these additions would help to improve further the services provided to the Committee. Комитет уверен в том, что введение этих дополнительных должностей поможет еще больше повысить качество услуг, предоставляемых Комитету.
The Committee expresses its appreciation for the author's willingness to assist the Committee by submitting the transcript. Комитет выражает автору свою признательность за то, что, представив соответствующие записи, он продемонстрировал желание оказать помощь Комитету.
He agreed with the Chairman of the Special Committee that the focus of the Committee should currently be on implementation. Оратор согласен с Председателем Специального комитета в том, что в настоящее время Комитету следует уделять особое внимание вопросам, касающимся осуществления.
The Committee would also do well to institute an information exchange with the Human Rights Committee and other United Nations bodies dealing with similar issues. Специальному комитету следует также наладить обмен информацией с Комитетом по правам человека, так как оба комитета занимаются рассмотрением во многом одних и тех же территорий.
The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. Временно исполняющий обязанности Председателя предлагает Комитету рассмотреть вопрос о назначениях на должности Председателя, заместителей Председателя и Докладчика Комитета.