The Committee stressed that the Permanent Committee should foster and create strategic linkages to other agencies and organizations involved in capacity-building. |
Комитет подчеркнул, что Постоянному комитету следует поощрять и обеспечивать стратегическую увязку деятельности с другими учреждениями и организациями, занимающимися вопросами создания потенциала. |
The Government already responded to this recommendation of the Committee in its additional information transmitted to the Committee on 3 November 2004. |
Правительство уже ответило на эту рекомендацию Комитета в своей дополнительной информации, переданной Комитету 3 ноября 2004 года. |
The Safety Committee is invited to discuss these special authorizations and to make a recommendation to the ADN Administrative Committee. |
Комитету по вопросам безопасности предлагается обсудить вопрос об этих специальных разрешениях и подготовить рекомендацию для Административного комитета ВОПОГ. |
It will also be proposed to the Administrative Committee to consider transforming them into a directive of the Administrative Committee. |
Кроме того, Административному комитету будет предложено рассмотреть вопрос об их преобразовании в директиву Административного комитета. |
The Joint Military Observation Committee will submit reports to the Abyei Joint Oversight Committee. |
Объединенный комитет военных наблюдателей будет представлять свои доклады Объединенному надзорному комитету. |
The Committee nominated the same consultant who had provided a review of Armenian legislation for the Committee in 2007. |
Комитет назначил того же самого консультанта, который предоставил Комитету в 2007 году обзор армянского законодательства. |
The Committee appreciates the clarifications provided by the Party concerned, which have helped the Committee to finalize its analysis in the previous paragraphs. |
Комитет по достоинству оценивает представленные соответствующей Стороной разъяснения, которые помогли Комитету завершить свой анализ в рамках предыдущих пунктов. |
The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members during one of our upcoming sessions. |
Вы также окажете честь Комитету, если сможете встретиться с его членами в ходе одной из ближайших сессий Комитета. |
The Committee Chair indicated that he would report back to the Committee on that discussion. |
Председатель Комитета заявил, что он сообщит Комитету о результатах этого обсуждения. |
The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. |
Подкомитет, который представил свои рекомендации Комитету, состоял из представителей государственных ведомств, представленных в Комитете. |
The Special Committee on Peacekeeping Operations must stay engaged in its deliberation and not relegate that responsibility to the Fifth Committee. |
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира должен продолжить его обсуждение и не передавать эти полномочия Пятому комитету. |
They might systematically include in their written contributions to the Committee a report on States parties' measures to address the Committee's concluding observations. |
Они могли бы систематически включать в свои письменные представления Комитету информацию о принятых государствами-участниками мерах по реагированию на заключительные замечания Комитета. |
He encourages the Government of Myanmar to seek the Committee's assistance to implement the Committee's recommendations meaningfully. |
Он призывает правительство Мьянмы обратиться к Комитету за помощью в целях реального выполнения рекомендаций Комитета. |
The State party informed the Committee that the Supreme Court of Uzbekistan examined the Committee's Views. |
Государство-участник сообщило Комитету о том, что Верховный суд Узбекистана изучил соображения Комитета. |
The Committee could also invite those neighbouring States to communicate such needs in writing to the Committee. |
Комитет мог бы также предложить этим соседним государствам направить Комитету в письменном виде свои заявки с указанием таких потребностей. |
The co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. |
Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила подтвердил, что Австралия представила Комитету это разъяснение. |
Decisions taken by the Bureau under the delegated authority from the Committee should be reported to the Committee. |
Решения, принимаемые Бюро в рамках делегированных ему Комитетом полномочий, должны доводиться до сведения Комитету. |
The Special Committee requests that the progress of the strategy's implementation be presented to the Special Committee by September 2009. |
Специальный комитет просит представить Специальному комитету к сентябрю 2009 года доклад о прогрессе в осуществлении стратегии. |
Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. |
Тем не менее Комитет отмечает недостаточность представленной Комитету информации об этой программе. |
Members briefed the Committee on activities that they had undertaken in their capacity as members of the Committee. |
Члены вкратце сообщили Комитету о мероприятиях, которые они провели в своем качестве членов Комитета. |
He expressed appreciation to the Committee for Programme and Coordination, the Committee on Contributions and the Committee on Conferences for their reports. |
Он выражает признательность Комитету по программе и координации, Комитету по взносам и Комитету по конференциям за их доклады. |
The view was expressed that the Committee on Conferences should request the Fourth Committee to review the exception of the Special Committee to meet away from New York. |
Было высказано мнение о том, что Комитету по конференциям следует обратиться с просьбой к Четвертому комитету пересмотреть данное Специальному комитету в качестве исключения разрешение проводить свои заседания за пределами Нью-Йорка. |
The group was asked to report to the Committee on progress at the Committee's next meeting. |
Группе было поручено доложить Комитету о достигнутом прогрессе на его следующем заседании. |
The expert group will report on its work to the Steering Committee at the Steering Committee's future meetings. |
На будущих совещаниях Руководящего комитета группа экспертов будет представлять Руководящему комитету свои доклады о ходе работы. |
The co-ordinator on follow-up of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination presented his first report to the Committee at that session. |
Координатор по отслеживанию последующей деятельности Комитета по ликвидации расовой дискриминации на вышеупомянутой сессии представил свой первый доклад Комитету. |