Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
External risk reporting to the audit committee and governing body can be done separately, or in conjunction with RBM and planning and programming documents. Представление внешних докладов по вопросам риска ревизионному комитету и руководящему органу может проводиться отдельно или в связи с ОУР и документами по планированию и программированию.
Further, as a safeguard, the director of internal audit/oversight should report to the audit/oversight committee about any interference or threat in this context. Кроме того, в качестве мер гарантии директор службы внутреннего аудита/надзора должен сообщать комитету по аудиту/надзору о любом вмешательстве или угрозе на этот счет.
Any resource limitations identified that have an impact in the level of assurance to be provided should be communicated to both the executive head and the audit/oversight committee. О любых выявленных нехватках ресурсов, которые оказывают воздействие на уровень необходимых гарантий, следует сообщать как исполнительному главе, так и комитету по аудиту/надзору.
(b) To provide organizational and technical support to the committee on emerging issues and development in conflict settings; Ь) оказывать организационную и техническую поддержку комитету по новым вопросам и развитию в конфликтных ситуациях;
(a) Assign a specific government agency or committee mandated to deal with Buraku issues; а) поручить конкретному правительственному агентству или комитету заниматься делами бураку;
The Group does not understand why a management committee should require such vehicles and suspects that they may have been purchased for military use. Группа не понимает, для чего управленческому комитету могут потребоваться такие машины, и подозревает, что, возможно, они были куплены для использования в военных целях.
The report was presented at the supervisory committee's February 2012 meeting for discussion in preparation for the adoption thereof in its final form. Доклад был представлен контрольному комитету на его заседании в феврале 2012 года для обсуждения в порядке подготовки к его утверждению в окончательном виде.
The committee is authorized to advise on the suitability of candidates and provide a list of candidates having the most suitable high-level experience. Этому комитету поручено выносить рекомендации в отношении приемлемости кандидатов и составлять список кандидатов, обладающих наиболее подходящим опытом работы на высоком уровне.
Economic, social and cultural rights are the subject of another report which is to be submitted to the relevant treaty oversight committee in due course. Экономические, социальные и культурные права являются предметом другого доклада, который должен быть представлен в надлежащее время комитету, обеспечивающему надзор за соответствующим договором.
A committee appointed in 2001 was asked to consider the effect of the Allodial Act on the situation of women in agriculture. Созданному в 2001 году комитету было поручено рассмотреть вопрос о влиянии Аллодиального закона на положение женщин в области сельского хозяйства.
This might include establishment of a small review panel of experts to examine de-listing requests and make a recommendation to the Security Council committee. Это может включать в себя создание небольшой коллегии экспертов по пересмотру для рассмотрения просьб об исключении из перечней и вынесении рекомендации комитету Совета Безопасности.
Advice to the follow-up committee on the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue Предоставление консультаций комитету, осуществляющему контроль за выполнением рекомендаций по итогам широкого политического диалога
It also decided that the committee in its work should address the issues of defence sector procurement and consider socio-economic factors in public procurement. Она также постановила поручить этому комитету рассмотреть вопросы о закупках для оборонных целей и социально-экономических факторах при публичных закупках.
The improvements in monitoring and evaluation capacity during 2009 enabled both the steering committee and the implementing agencies to undertake more rigorous tracking of project progress. Расширение возможностей для контроля и оценки в 2009 году позволило руководящему комитету и учреждениям-исполнителям более строго отслеживать ход осуществления проектов.
Ugandan authorities have not reported any action taken against this individual but have served as conduits for his letters of complaint to the United Nations sanctions committee. Угандийские власти не сообщали о принятии каких-либо мер в отношении этого лица, однако препроводили его письменные заявления Комитету по санкциям Организации Объединенных Наций.
The renewal was required because the Implementation and Monitoring Council created by the new Law on Protected Zones to replace the special zoning area local committee is not yet operational. Это стало необходимым вследствие того, что «Совет по осуществлению и наблюдению», предусмотренный новым Законом об охраняемых зонах, который должен прийти на смену Местному комитету по специальным зонам, еще не приступил к своей работе.
MONUC has continued to provide technical assistance to the ministerial committee on reform of the penitentiary system with a view to the finalization of the reform package, including necessary draft legislation. МООНДРК продолжала оказывать техническую помощь комитету министров по реформированию пенитенциарной системы в целях завершения работы над пакетом мер по реформе, включая необходимое законодательство.
Given the technical and specialized nature of the information contained in the UNMOVIC archives, the standing committee may require expert advice and assistance in the conduct of its work. С учетом технического и специализированного характера информации, содержащейся в архивах ЮНМОВИК, постоянному комитету в его работе может потребоваться консультативная и иная экспертная помощь.
Unfortunately no mention of the reported results of the municipalities is given in the report to the CEDAW committee. К сожалению, в докладе, представленном Комитету, ничего не говорится о результатах работы муниципалитетов в этой связи.
The committee was to examine the reasons for this and how women could be attracted to play a greater role at that level. Комитету предстояло изучить причины этого, а также возможные пути обеспечения положения, при котором женщины смогли бы играть большую роль на этом уровне.
Greece indicated that a specially appointed legislative drafting committee was tasked with ensuring that any discrepancies between its domestic legal framework and the Convention were rectified before ratification. Греция указала, что специально назначенному законодательному редакционному комитету было поручено устранить до момента ратификации любые расхождения между ее правовой основой и положениями Конвенции.
The draft was also posted online; unfamiliar terms were explained and anyone from inside or outside the country could post comments directly to the drafting committee. Проект был также размещен в Интернете; незнакомые термины были объяснены, и каждый человек, находящийся внутри страны или за ее пределами, мог направить свои замечания непосредственно редакционному комитету.
NCHR recommended that work on the plan should be led by a high-level committee - a national coordinating and monitoring body - either at the Government or Parliament level. НЦПЧ рекомендовал поручить работу над планом комитету высокого уровня - национальному координирующему и наблюдательному органу - на уровне правительства или парламента.
The members have the power to compel the production of evidence to the committee concerning all matters experienced in the course of their duties. Его члены могут настаивать на представлении комитету сведений по всем вопросам, связанным с исполнением ими своих обязанностей.
In addition, she wished to know whether the committee that had been established for the purpose of proposing judicial reforms had successfully completed its work. Вдобавок, она хотела бы выяснить, удалось ли комитету, созданному для внесения предложений по вопросу судебных реформ, успешно завершить свою работу.