Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The Partnership agreed to work towards achieving the priorities of the Committee on Statistics and report progress made to the Committee and to coordinate with the global Committee for the Coordination of Statistical Activities. Партнерство решило предпринимать усилия по выполнению приоритетных задач Комитета по статистике, докладывать о достигнутом прогрессе Комитету и координировать деятельность с Глобальным комитетом по координации статистической деятельности.
The Secretariat, on the Committee's behalf, has invited a representative of the Russian Federation to attend the Committee's forty-seventh meeting to provide further clarification and facilitate the Committee's consideration of the matter. От имени Комитета секретариат пригласил представителя Российской Федерации принять участие в сорок седьмом совещании Комитета для представления дополнительных разъяснений и содействия Комитету в рассмотрении данного вопроса.
The Committee recommends that the State party urgently adopt the report and implement the recommendations of the Inter-ministerial Committee set up to examine the Government's role and responsibility for ensuring food security for all its citizens, submitted to the Ministerial Committee for Social Affairs in March 2008. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять доклад и осуществить рекомендации Межминистерского комитета, учрежденного для рассмотрения роли и ответственности правительства в обеспечении продовольственной безопасности для всех граждан, представленный Межминистерскому комитету по социальным делам в марте 2008 года.
The Committee appreciated the preparation by the secretariat of a leaflet briefly introducing the Committee and its role, and presenting the possibility for bodies and individuals to provide information to the Committee. Комитет выразил признательность за подготовку секретариатом брошюры с кратким описанием Комитета и его роли и разъяснением возможности представления информации Комитету различными органами и частными лицами.
Taking into account the prerogatives of the Fifth Committee and the fact that no consensus had been reached on the Secretariat's proposed change in the current document processing schedule, the Committee agreed to refer this question to the Fifth Committee for its consideration. С учетом прерогатив Пятого комитета и того факта, что не удалось достичь консенсуса в отношении предложенного Секретариатом изменения нынешнего графика обработки документов, Комитет принял решение передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
The Committee decides to establish a small working group charged with preparing a proposal on the coordination of statistical training in the region to be put before the Committee, through the Bureau, within six months after the Committee session. Комитет постановляет учредить небольшую рабочую группу и поручить ей подготовить предложение по координации статистического обучения в регионе, которое будет представлено Комитету через Бюро в течение шести месяцев после сессии Комитета.
She suggested that the Committee might wish to set up a system of focal points for States parties in order to provide follow-up to the Committee's concluding observations and as a means of lightening the burden on the Committee's Chairperson. Она предлагает Комитету рассмотреть возможность учреждения системы координационных центров для государств-участников в целях обеспечения деятельности по выполнению заключительных замечаний Комитета и в качестве средства облегчения бремени обязанностей, лежащих на Председателе Комитета.
Mr. Mikulka (Secretary of the Committee) explained that following adoption of the recommendation by the General Assembly, it would be for the General Committee to determine the allocation of the item in question to the Sixth Committee. Г-н Микулка (Секретарь Комитета) поясняет, что после принятия рекомендации Генеральной Ассамблеей вопрос о передаче данного пункта на рассмотрение Шестому комитету будет решаться Генеральным комитетом.
12.1 On 10 November 2004, the complainant applied to the Committee, under rule 111, paragraph 4, of the Committee's rules of procedure, for leave to submit oral testimony to the Committee. 12.1 10 ноября 2004 года заявитель, руководствуясь пунктом 4 правила 111 Правил процедуры Комитета, обратился в Комитет с просьбой разрешить ему представить Комитету устные свидетельства.
In accordance with the Committee's report on its comprehensive review of the Executive Directorate, a plan on how to implement guidance provided by the Committee on facilitation of technical assistance will be prepared and presented to the Committee for its consideration and approval. В соответствии с докладом Комитета, посвященным всеобъемлющему обзору деятельности Исполнительного директората, будет подготовлен и представлен Комитету на его рассмотрение и утверждение план по осуществлению рекомендаций Комитета по содействию предоставлению технической помощи.
In preparation for the next session of the Committee on Administrative and Budgetary Questions (Fifth Committee) in New York, he invited the Committee to specify areas where it had particular needs. В преддверии следующей сессии Комитета по административно-бюджетным вопросам (Пятый комитет) в Нью-Йорке он предлагает Комитету по правам человека определить вопросы, по которым ему необходима подробная информация.
Having determined the content of the questionnaires, the Committee retained a consultant to finalize the questionnaires in consultation with the Committee, make a preliminary analysis of any responses received and submit a report to the Committee at its fourth session. Определив содержание вопросника, Комитет задержал консультанта в целях завершения подготовки вопросников в консультации с Комитетом, провел предварительный анализ всех полученных ответов и представил доклад Комитету на его четвертой сессии.
Ambassador Verbeke stressed the importance of Member States supporting the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) with information to keep the Committee's consolidated list up to date, and briefed the Council on changes the Committee had made to improve its procedures. Посол Вербеке подчеркнул важность представления государствами-членами Комитету, учрежденному резолюцией 1267 (1999), информации в целях обновления сводного перечня Комитета и кратко информировал Совет о внесенных Комитетом изменениях в целях совершенствования его процедур.
Furthermore, in his letter to the Committee, dated 6 October 2008, the Chairman of the Special Committee had recalled that the paragraph was also in line with several resolutions previously adopted by the General Assembly and the Special Committee. Кроме того, в своем письме Комитету от 6 октября 2008 года Председатель Специального комитета напомнил о том, что данный пункт соответствует положениям нескольких резолюций, ранее принятых Генеральной Ассамблеей и Специальным комитетом.
The Committee should from time to time request members of the Committee to assist the rapporteur, as necessary, in publicizing the work of the Committee in the various languages. Комитету следует время от времени предлагать членам Комитета оказывать при необходимости содействие докладчику в распространении информации о работе Комитета на различных языках .
The Committee would undoubtedly have benefited from receiving replies and from the presence of a delegation, which would have provided further details for the Committee and been able to publicize the Committee's concerns and recommendations in the State party. Комитету безусловно принесли бы пользу полученные ответы и присутствие делегации, которая могла бы предоставить дополнительные подробности и обнародовала бы рекомендации Комитета и вопросы, вызывающие обеспокоенность, в самом государстве-участнике.
The Committee will receive for endorsement the draft strategy for the Committee on Trade, and the supporting documents, prepared for the EXCOM 2011-2012 ECE review, and approved by the Bureau of the Committee. Комитету будет представлен для одобрения проект стратегии Комитета по торговле и вспомогательные документы, подготовленные для обзора Исполкомом ЕЭК за 2011-2012 годы и утвержденные Бюро Комитета.
Ms. Tina Birmpili, Executive Secretary, Ozone Secretariat, welcomed the representatives of the members of the Committee, saying that her resolve to give the Committee the support it needed to function effectively was strengthened by the importance of the Committee's work. З. В своем вступительном слове Исполнительный секретарь секретариата по озону г-жа Тина Бирмпили приветствовала представителей членов Комитета, заявив, что ее решимость оказать Комитету поддержку, необходимую для того, чтобы он мог работать эффективно, подкрепляется важностью проводимой Комитетом работы.
UN-Women also supported States parties in their reporting to the Committee, their preparations for the dialogue with the Committee and in the implementation of the Committee's concluding observations, including the integration of the observations into national laws, policies and programmes. Структура «ООН-женщины» также помогала государствам-участникам представлять Комитету доклады, готовиться к проведению с Комитетом диалога и выполнять содержащиеся в заключительных замечаниях Комитета рекомендации, в том числе обеспечивать учет этих замечаний в национальном законодательстве, стратегиях и программах.
Together with the Chairs, the Committee strongly reaffirms the vital role of individuals, groups and institutions that provide information to the Committee, and its appreciation to all those who are committed to the effective functioning of the Committee and the implementation of the entire Convention. Вместе с председателями Комитет со всей однозначностью вновь подтверждает исключительно важную роль отдельных лиц, групп и учреждений, представляющих информацию Комитету, и выражает свою признательность всем тем, кто стремится обеспечить эффективное функционирование Комитета и осуществление всей Конвенции.
The Team has continued to promote and encourage exchange with the experts appointed to assist the Counter-Terrorism Committee and the emerging Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, and has participated in three Committee meetings at which presentations have been made on areas relevant to the Team's work. Группа продолжала развивать и поощрять обмен с экспертами, назначенными для оказания помощи Контртеррористическому комитету и недавно созданному Исполнительному директорату Контртеррористического комитета, и участвовала в трех совещаниях Комитета, на которых были сделаны представления по вопросам, связанным с работой Группы.
The Committee decided to forward the draft decision guidance document, the recommendation for inclusion of parathion in the interim PIC procedure, the rationale from the Committee and the tabular summary of the comments on the internal proposal to the Intergovernmental Negotiating Committee for its consideration. Комитет принял решение препроводить проект документа для содействия принятию решения, рекомендацию о включении паратиона во временную процедуру ПОС, обоснование Комитета и резюме замечания по внутреннему предложению в форме таблицы Межправительственному комитету для ведения переговоров для принятия им решения.
A review of the scale methodology was indeed indispensable: the Fifth Committee must send a clear mandate to the Committee on Contributions, which in turn should provide concrete proposals to guide the Fifth Committee's deliberations. Проведение обзора методологии построения шкалы в действительности представляется крайне необходимым: Пятый комитет должен выдать ясный мандат Комитету по взносам, который, в свою очередь, должен представить конкретные предложения, с тем чтобы направить в нужное русло обсуждения в Пятом комитете.
OHCHR continued to provide information for the reports prepared by the Division for the Committee on ways and means of expediting the work of the Committee, a regular item on the Committee agenda. УВКПЧ продолжало предоставлять информацию для докладов, представляемых Комитету Отделом, о путях и средствах активизации работы Комитета, причем этот вопрос регулярно фигурирует в повестке дня Комитета.
The Committee is assisted in its efforts by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, which carries out the policy decisions of the Committee, conducts expert assessments of each Member State and facilitates counter-terrorism technical assistance to countries. Контртеррористическому комитету в его усилиях помогает Исполнительный директорат, который выполняет его политические решения, проводит экспертные оценки по каждому государству-члену и оказывает странам техническую помощь в осуществлении контртеррористической деятельности.