Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
It also creates a promising monitoring mechanism similar to the Human Rights Committee. Кроме того, в этом тексте предусмотрено создание перспективного механизма контроля, аналогичного Комитету по правам человека.
We appreciate your efforts to revitalize the Committee. Мы также признательны Секретариату за поддержку, оказанную Вам и Комитету.
Counsel maintains that the Committee should therefore rule on these issues. В связи с этим адвокат утверждает, что Комитету следует сделать свое заключение по этим вопросам.
In addition, the Organizational Committee should take oversight responsibility for ensuring mutual accountability. Помимо этого, Организационному комитету следует взять на себя ответственность за осуществление надзора с целью обеспечить взаимную подотчетность.
Qatar noted its support for the Standing Committee for Drug-related Matters in providing information programmes. Катар отмечал, что он оказывает поддержку Постоянному комитету по вопросам, связанным с наркотиками, в реализации информационных программ.
Civil society and the Provedor completed shadow reports to the Committee. Гражданское общество и Уполномоченный по правам человека завершили подготовку своих «теневых» докладов Комитету.
The Committee should definitely maintain its misgivings about that guideline. Комитету следует обязательно настаивать на своих опасениях, связанных с этим руководящим положением.
Liberia contacted the Kimberley Process Participation Committee for advice on managing its rough diamond stockpiles. Либерия обратилась к Комитету по участию в Кимберлийском процессе за советом в отношении того, как распорядиться его запасами необработанных алмазов.
The 11MSP encouraged the Coordinating Committee to consider similar efforts in 2012. СГУ-11 рекомендовало Координационному комитету подумать над тем, чтобы предпринять аналогичные усилия в 2012 году.
His allegations before the Committee are thus groundless. Поэтому утверждения автора в его сообщении, представленном Комитету, являются безосновательными.
Given those concerns, the Committee should review the issue. Принимая во внимание эти соображения, Комитету следует вновь рассмотреть этот вопрос.
The Committee should therefore take a decision to that effect. В связи с этим он предлагает Комитету принять решение в этом смысле.
Information provided to the Committee indicated that administrative detention could be extended indefinitely. Информация, представленная Комитету, свидетельствует о том, что срок административного задержания может продлеваться на неопределенное время.
Upon request, the Committee was provided with updated information. Комитету по его запросу была представлена обновленная информация в отношении этих систем.
The Committee should simply take note of undisputed reports. Он добавляет, что Комитету следует ограничиться принятием к сведению тех докладов, в отношении которых наблюдается общее согласие.
The Information System Coordination Committee is part of the Administrative Committee on Coordination submachinery and annual reports are submitted to the Administrative Committee on Coordination, now through the newly established High-level Committee on Management. Координационный комитет по информационным системам является вспомогательным органом Административного комитета по координации, и ежегодные доклады представляются Административному комитету по координации теперь через вновь созданный Комитет высокого уровня по вопросам управления.
The Preparatory Committee will establish an Organizational Committee under the chairmanship of the Host Country, and the Organizational Committee's report will be made available to the Preparatory Committee in the course of its work. Подготовительный комитет учредит Организационный комитет под председательством представителя принимающей страны, и доклад Организационного комитета будет представлен Подготовительному комитету в ходе его работы.
Reporting to the Council on the Committee's work, the Chairman of the Committee said that the Committee was working in accordance with the ministerial instructions for the Committee pursuant to resolution 1456. Докладывая Совету о деятельности Комитета, Председатель Комитета заявил, что Комитет осуществлял свою деятельность в соответствии с указаниями министров Комитету согласно резолюции 1456.
The Committee welcomes written reports from non-governmental organizations submitted to the Committee, oral presentations by non-governmental organizations to the Committee during the session and non-governmental organizations as observers during the examination of the State party by the Committee. Комитет приветствует письменные доклады неправительственных организаций, представляемые Комитету, сообщения представителей неправительственных организаций на сессиях Комитета и присутствие представителей неправительственных организаций в качестве наблюдателей при рассмотрении Комитетом доклада государства-участника.
We must pay tribute to the efforts of the Counter-Terrorism Committee under the chairmanship of Ambassador Jeremy Greenstock. Syria has cooperated with the Committee both through its membership on the Committee and through the reports it submitted in full to the Committee. Мы должны воздать честь усилиям Контртеррористического комитета под председательством посла Джереми Гринстока. Сирия сотрудничает с Комитетом как своим непосредственным участием в нем, так и представляемыми ею Комитету всеобъемлющими докладами.
The Safety Committee is invited to consider the present proposal and to decide whether it is appropriate to send it to the Administrative Committee. Комитету по вопросам безопасности предлагается рассмотреть настоящее предложение и высказать свое мнение относительно целесообразности его передачи Административному комитету.
The Monitoring Group continued to submit monthly reports to the Security Council Committee and presented its mid-term briefing to the Committee on 27 March 2014. Группа контроля продолжила ежемесячно представлять доклады Комитету Совета Безопасности и 27 марта 2014 года представила Комитету свой среднесрочный брифинг.
The United Nations, the Fourth Committee and the Special Committee should continue to be sensitive to those differences in the current final phase of colonialism. Организации Объединенных Наций, Четвертому комитету и Специальному комитету следует иметь в виду эти различия на последнем этапе колониализма.
The Committee has before it a note by the Secretariat on criteria for selection of experts from the roster to support the Committee in its work. Комитету представлена подготовленная секретариатом записка, касающаяся критериев отбора экспертов из списка для оказания Комитету помощи в его работе.
We have also regularly submitted the relevant reports to the Security Council's Counter-Terrorism Committee and to the Inter-American Committee against Terrorism. Мы также регулярно представляем соответствующие доклады Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и Межамериканскому комитету по борьбе с терроризмом.