You will recall that the General Committee recommended that the First Committee conclude its work by 2 November. |
Напоминаю делегатам, что Генеральный комитет рекомендовал Первому комитету завершить свою работу к 2 ноября. |
The CEDAW Committee may establish working groups to assist the Committee in expediting its mandate under the optional protocol. |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин может создавать рабочие группы для оказания помощи Комитету в осуществлении им своих функций в соответствии с Факультативным протоколом. |
She reminded the Committee that all other treaty bodies limited the question time allocated to their experts and suggested that the Committee should follow suit. |
Оратор напоминает Комитету о том, что все договорные органы ограничивают время, выделяемое их экспертам для рассмотрения вопросов, и предлагает, чтобы Комитет последовал этому примеру. |
The Committee notes that currently the General Services Section has 20 posts whose functions have not been clarified to the Committee. |
Комитет отмечает, что в настоящее время в Секции общего обслуживания насчитывается 20 должностей, характер функционального назначения которых не был разъяснен Комитету. |
The Committee had been told that the Senegalese Human Rights Committee could be consulted and make proposals. |
Комитету было сообщено, что в этом случае можно обратиться в Сенегальский комитет по правам человека, который подготовит соответствующие предложения. |
The content of each programme submitted for consideration by the Committee reflected a priority aspect of development and should guide the Committee's work. |
В каждом из текстов программ, представленных на рассмотрение Комитету, отражен такой приоритетный аспект, как развитие, и этим следует руководствоваться в нашей работе. |
The Committee should consider inviting States parties to comment on selected topics, leading to a direct and sustained dialogue with the Committee. |
Комитету следует рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить государствам-участникам высказывать свои замечания по избранным темам с целью проведения прямого и постоянного диалога с Комитетом. |
The database is also available to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the experts who support the 1540 Committee and the Secretariat. |
Базой данных могут также пользоваться члены Исполнительного директората Контртеррористического комитета, эксперты, которые оказывают помощь Комитету, учрежденному резолюцией 1540, в его работе, и сотрудники Секретариата. |
Since NGOs looked to the Committee for guidance and inspiration they would be frustrated unless the Committee met their expectations in full. |
Поскольку НПО обращаются к Комитету за советами и вдохновляющими идеями, они будут разочарованы, если Комитет не будет в полной мере соответствовать их ожиданиям. |
At its annual session in October 2003 the Committee on Environmental Policy decided to leave all activities on renewables to the Committee on Sustainable Energy. |
На своей ежегодной сессии в октябре 2003 года Комитет по экологической политике решил оставить все виды деятельности, связанные с возобновляемыми источниками энергии, Комитету по устойчивой энергетике. |
This is provided in the Local Contracts Committee submission and later confirmed at the Committee meeting during the case presentation. |
Такая информация представляется в заявке, подаваемой Комитету по местным контрактам, и затем подтверждается на заседании Комитета в ходе рассмотрения заявки. |
The Preparatory Committee should encourage all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation. |
Подготовительному комитету следует призвать все государства к тому, чтобы они приняли документ о взаимопонимании, разработанный Комитетом Цангера для целей любого сотрудничества в ядерной сфере. |
The Committee also invited the Technical Cooperation Committee to work on national-level capacity-building (see MEPC 57/21). |
КЗМС также предложил Комитету по техническому сотрудничеству провести работу по вопросу о наращивании потенциала на национальном уровне (см. МЕРС 57/21). |
The Service reports annually to the Joint United Nations Information Committee, its governing body, and through the Committee, to the Administrative Committee on Coordination. |
Служба представляет ежегодные доклады Объединенному информационному комитету Организации Объединенных Наций - своему руководящему органу, а через Комитет - Административному комитету по координации. |
Mr. Michael Sherifis, Chairperson of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, introduced the Committee's contribution to the Preparatory Committee at its first session. |
Г-н Майкл Шерифис, Председатель Комитета по ликвидации расовой дискриминации, представил доклад Подготовительному комитету на его первой сессии. |
The Committee needs new members from article 5 parties. |
Комитету нужны новые члены от Сторон, действующих в рамках статьи 5. |
The Committee should collect that and other information before reconsidering the draft risk management evaluation. |
Комитету следует провести сбор этой и другой информации, прежде чем приступать к повторному рассмотрению проекта оценки регулирования рисков. |
Moreover, the slightly revised reporting template will be presented to the Steering Committee. |
Кроме того, Руководящему комитету будет представлен шаблон для представления отчетности, в который были внесены небольшие изменения. |
The Committee might therefore wish to reiterate its request. |
Поэтому Комитету, возможно, придется еще раз обратиться с подобной просьбой. |
He wondered whether in some circumstances the Committee should request symbolic compensation. |
Он полагает, что, возможно, при некоторых обстоятельствах Комитету следует просить о выплате символической компенсации. |
Non-implementation of thematic evaluation recommendations is reported to the Programme Committee. |
О неосуществлении рекомендаций, вынесенных в ходе тематических оценок, сообщается Комитету по программе. |
Canada would welcome guidance from the Committee in that field. |
Канада будет признательна Комитету, если он даст указания по этому вопросу. |
The Committee must discuss what additional common rights information it wished to be included. |
Комитету нужно обсудить, какую дополнительную информацию по общим правам, по его мнению, следует включать в доклады. |
In her view the Committee should therefore be represented at such meetings. |
Исходя из этого, по ее мнению, Комитету следует участвовать в таких совещаниях. |
In this connection, the Special Committee has facilitated the participation of some territories through their statements to the Special Committee and the Fourth Committee. |
В этой связи Специальный комитет предпринял усилия для облегчения участия некоторых территорий на основе представления их заявлений Специальному комитету и Четвертому комитету. |