| The CHAIRMAN suggested that the Committee should agree in principle to adopt a procedure for issuing lists of issues for States submitting their reports. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принципиально утвердить процедуру составления перечней вопросов для государств, представляющих свои доклады. |
| A document on the first three articles of the Optional Protocol had been considered and would be submitted to the Committee. | Документ о первых трех статьях Факультативного протокола был рассмотрен и будет предоставлен Комитету. |
| A full briefing would be given to the plenary Committee in October 2002. | Полный обзор будет предоставлен пленарному комитету в октябре 2002 года. |
| Arrangements could be made for the Committee to receive it regularly. | Может быть организовано их регулярное представление Комитету. |
| They will submit the results of their work to the Committee of Senior Officials. | Отчеты о результатах своей работы они будут представлять Комитету старших должностных лиц. |
| The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. | Постоянному комитету было напомнено об основных элементах, правилах и методах уничтожения запасов. |
| The delegation should provide the Committee with a detailed summary of the Ministry's reasoning on those articles. | Делегации следует представить Комитету подробное резюме обоснований, сформулированных с учетом этих статей. |
| Several delegations commended the secretariat for the excellent quality of the parliamentary documents and their timely provision to the Committee. | Ряд делегаций поблагодарили секретариат за высокое качество и своевременное представление Комитету документации для заседающих органов. |
| The CHAIRPERSON expressed his gratitude for the cooperation and support provided by the Committee during his mandate. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность за сотрудничество и поддержку Комитету в ходе выполнения им своего мандата. |
| We therefore commend the Preparatory Committee for the excellent work it has done so far. | Поэтому мы воздаем должное Подготовительному комитету за проделанную на сегодня отличную работу. |
| It was expected that the mission would submit to the Committee a report containing its conclusions. | Ожидается, что миссия представит Специальному комитету доклад со своими выводами. |
| However, the Committee needed more information to confirm the validity of that argument. | Однако Комитету нужна информация, которая подтверждала бы правомерность такой аргументации. |
| The outcome of this consideration was reported to the Fourth Committee, as reflected in this report. | О результатах этой работы было сообщено Четвертому комитету, что отражено в данном докладе. |
| This document is the fifth report to the Committee on New Zealand's implementation of CEDAW. | Настоящий документ - это пятый доклад Комитету об осуществлении КЛДЖ Новой Зеландией. |
| The Expert Group will present its findings to the Committee on Environmental Policy during its morning session on 5 November. | Группа экспертов представит свои выводы Комитету по экологической политике на его утреннем заседании 5 ноября. |
| The full reports, with recommendations, are also before the Committee. | Комитету также представлены полные доклады с рекомендациями. |
| The Committee was also provided with information indicating the caseload by category and source of funding. | Комитету была также представлена информация о распределении дел по категориям и источникам финансирования. |
| Some criteria were needed, but the Committee should not go too far. | Некоторые критерии необходимы, однако Комитету не следует заходить слишком далеко. |
| Mr. TANG Chengyuan proposed that the Committee should defer consideration of the paragraph and return to it after consultations. | Г-н ТАН Чэнюань предлагает Комитету отложить рассмотрение этого пункта и вернуться к нему после проведения консультаций. |
| The consolidated report before the Committee comprised the fifteenth to nineteenth periodic reports. | В представленном Комитету сводном докладе содержатся пятнадцатый- девятнадцатый периодические доклады. |
| She would give the Committee statistics on female journalists in a written response. | Она представит Комитету в письменном виде статистические данные о женщинах-журналистах. |
| Further statistics on self-employed persons would be provided to the Committee in the next periodic report. | Новые статистические данные о самозанятом населении будут представлены Комитету в следующем периодическом докладе. |
| The assessment of the previous plan of action would be transmitted to the Committee in written form. | Результаты оценки предыдущего плана действий будут переданы Комитету в письменной форме. |
| The Directorate has submitted the guide to the Committee, which is currently considering it. | Директорат представил руководство Комитету, который в настоящее время занимается его изучением. |
| It had been an unprecedented case, which had allowed the Committee to set rules on the consideration of reports. | Это был беспрецедентный случай, который позволил Комитету установить правила рассмотрения докладов. |