| He would try to provide the Committee with statistics on honour killings. | Он попытается предоставить Комитету статистические данные об убийствах ради чести. |
| He suggested that the Committee should move on to examining the recommendations. | Он считает, что Комитету следует продолжать рассмотрение рекомендаций. |
| The Commission should deliberate and make recommendations through resolutions to the First Committee. | Комиссия должна обсуждать и выносить рекомендации Первому комитету посредством резолюций. |
| Please inform the Committee on the impact of measures taken and results achieved through the implementation of this second National Action Plan. | Просьба сообщить Комитету о воздействии принятых мер и достигнутых результатов посредством осуществления данного второго Национального плана действий. |
| The Committee will be informed of the key outcomes of the stakeholder meeting. | Комитету будет сообщено о ключевых итогах этого совещания заинтересованных сторон. |
| Against this background, the Committee is invited to consider a revised proposal as contained in the present document. | В этой связи Комитету предлагается рассмотреть пересмотренное предложение, содержащееся в настоящем документе. |
| The Committee is invited to request the secretariat, under the supervision of TIRExB, to pursue the project, subject to resource restraints. | Комитету предлагается поручить секретариату продолжить под руководством ИСМДП работу над проектом с учетом имеющихся ресурсов. |
| The secretariat also updated the Committee on the publication of the second edition of the Aarhus Convention Implementation Guide. | Секретариат также представил Комитету обновленную информацию об опубликовании второго издания Руководства по осуществлению Орхусской конвенции. |
| It was important to preserve the credibility and authority of the Committee in fulfilling that mission. | При выполнении этой задачи важно сохранить доверие к Комитету и его авторитет. |
| The Committee and the Commission will then be invited to consider the draft Action Plan for adoption. | Комитету и Комиссии будет затем предложено рассмотреть проект Плана действий с целью его принятия. |
| The Committee and the Commission will be invited to give guidance on the implementation of the Voluntary Guidelines. | Комитету и Комиссии будет предложено вынести рекомендации относительно осуществления этих Добровольных руководящих принципов. |
| The Committee and the Commission are requested to review and adopt this list. | Комитету и Комиссии предлагается рассмотреть и утвердить этот список. |
| The document is submitted to the Committee for information and endorsement of the above activities. | Документ представляется Комитету для информации и утверждения перечисленных выше видов деятельности. |
| The note is presented to the Inland Transport Committee for approval. | Она представляется Комитету по внутреннему транспорту на утверждение. |
| The Committee of Experts is invited to endorse the background document and to propose a time frame for its revision. | Комитету экспертов предлагается одобрить этот информационно-справочный документ и внести предложение о сроках его пересмотра. |
| The Committee will be invited to consider the group's work and to decide on possible further action. | Комитету будет предложено рассмотреть итоги работы группы и принять решение о возможных будущих действиях. |
| Against this background, the Steering Committee is invited to start the preparation process for the high-level meeting. | В этой связи Руководящему комитету предлагается приступить к процессу подготовки совещания высокого уровня. |
| Spain indicated in its response to the Committee that it intended to make use of the inventory adjustment procedure. | Испания сообщила в своем ответе Комитету, что намерена использовать процедуру корректировки кадастра. |
| The Committee is requested to endorse the Expert Group's programme of work for 2013 - 2014. | Комитету предлагается одобрить программу работы Группы экспертов на 2013-2014 годы. |
| The Committee is requested to endorse the renewal of the five-year mandate of the Expert Group on expiry in December 2014. | Комитету предлагается одобрить возобновление пятилетнего мандата Группы экспертов по истечении действующего в декабре 2014 года. |
| The Committee is requested to adopt the Terms of Reference for the Technical Advisory Group. | Комитету по устойчивой энергетике предлагается принять круг ведения технической консультативной группы. |
| The Committee is invited to discuss pressing issues related to the realization of energy efficient housing. | Комитету предлагается обсудить актуальные вопросы, связанные с обеспечением энергоэффективности в жилищном хозяйстве. |
| The Committee will be invited to discuss the outcome of the in-depth discussions held at the Ministerial Meeting. | Комитету будет предложено обсудить итоги углубленных обсуждений, состоявшихся на Совещании министров. |
| The Committee will be invited to adopt these documents. | Комитету будет предложено принять эти документы. |
| It should serve as a guide for the Committee to structure and build its biennial programmes of work. | Комитету следует руководствоваться данной стратегией при структурировании и составлении своих двухгодичных программ работы. |