Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
We now urge all States to submit their reports to the Committee so as to ensure the effectiveness of the Committee's work. Мы хотели бы сейчас обратиться ко всем государствам с настоятельным призывом представить Комитету свои доклады в целях обеспечения эффективности работы Комитета.
It was important that the State party should publish its report to the Committee and the Committee's concluding observations, at least in the most frequently spoken languages. Важно, чтобы государство-участник опубликовало свой доклад Комитету и заключительные замечания Комитета, по крайней мере, на наиболее распространенных языках.
The Government of South Africa wishes to convey to the Counter-Terrorism Committee its support and cooperation with the ongoing work of the Committee. Правительство Южной Африки сообщает Контртеррористическому комитету, что оно поддерживает и одобряет текущую работу Комитета.
It is submitted to the Inland Transport Committee for consideration and in order to facilitate the development of a position by the Committee. Она представлена Комитету по внутреннему транспорту для рассмотрения и оказания ему содействия в выработке позиции.
A copy of the draft had been submitted to the Committee and the Committee was invited to provide its comments. Копия проекта этого закона была направлена Комитету с предложением представить его замечания по нему.
There are also inconsistencies between what some States have reported to the 1267 Committee and what they have reported to the Counter-Terrorism Committee. Имеются также расхождения между той информацией, которую некоторые государства представляют Комитету, учрежденному резолюцией 1267, и теми сведениями, которые они сообщают Контртеррористическому комитету.
The interim Chemical Review Committee recommended that the Committee should decide to include tetraethyl lead and tetramethyl lead in the voluntary PIC procedure and approve the related decision guidance document. Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал Комитету принять решение о включении тетраэтил- и тетраметилсвинца в добровольную процедуру ПОС и утвердить соответствующий документ для содействия принятию решения.
Members of the Committee thanked Lebanon for the very full information submitted to the Committee and the hard work that evidently been put into it. Члены Комитета поблагодарили Ливан за представленную Комитету весьма полную информацию и, очевидно, предшествовавшие этому напряженные усилия.
Thailand has been invited to be present during the meeting of the Committee to provide any clarification that the Committee might need on its submission. Таиланду было предложено присутствовать на совещании Комитета и быть готовым представить любые разъяснения по его сообщению, которые могут потребоваться Комитету.
The Special Committee requests the Secretary-General to provide in his next report to the Committee a comprehensive assessment in that regard and on the basis of lessons learned. Специальный комитет просит Генерального секретаря представить Комитету в его следующем докладе всеобъемлющую оценку соответствующей деятельности на основе извлеченных уроков.
With the consent of the members of the Committee and in keeping with standard procedures, he proposed that the Committee give him the floor. С согласия членов Комитета и в соответствии с установленной процедурой он предлагает Комитету предоставить им слово.
She requested the General Committee to recommend to the General Assembly that the recommendations of the Third Committee on the revitalization of its work should be taken into account. Оратор предлагает Генеральному комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению рекомендации Третьего комитета, касающиеся активизации его работы.
The Sixth Committee considered the item and concluded that the subject did not call for any decision to be taken by the Committee. Шестой комитет рассмотрел данный пункт и постановил, что Комитету не требуется принимать никаких решений.
The Group also appreciates the invaluable assistance that the Fifth Committee received from the Chairman of the Committee on Contributions and the Secretariat. Группа также признательна председателю Комитета по взносам и Секретариату за неоценимую помощь, предоставленную Пятому комитету.
It was imperative that the Convention and all documents relating to the work of the Committee be translated; the Committee should make a recommendation to that effect. Крайне необходимо обеспечить перевод Конвенции и всех документов, касающихся работы Комитета; Комитету следует сделать соответствующую рекомендацию в этом отношении.
The documents before the Committee should therefore provide a point of departure for the Committee's work, and the consensus achieved should be maintained. Следовательно, представленные Комитету документы должны служить отправной точкой в работе Комитета, а достигнутый консенсус необходимо сохранить.
Our country has pleasure in presenting the distinguished Committee with its combined fifteenth and sixteenth periodic reports elucidating the points raised in the Committee's concluding observations. Наша страна представляет уважаемому Комитету свои объединенные пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады, в которых разъясняются вопросы, затронутые Комитетом в его заключительных замечаниях.
The Committee requested that New Zealand provide an update on implementation of the Foreshore and Seabed Act in its fifteenth, sixteenth and seventeenth periodic reports to the Committee. Комитет предложил Новой Зеландии представить новейшую информацию об осуществлении Закона о береговой полосе и морском дне в ее пятнадцатом, шестнадцатом и семнадцатом периодических докладах Комитету.
The decision by the General Assembly to grant the Committee additional meeting time would pose new challenges for both the Committee and the Secretariat. Решение Генеральной Ассамблеи о выделении Комитету дополнительного времени для проведения сессий поставит перед Комитетом и Секретариатом новые трудные задачи.
The Committee considers that joint meetings should be held on the occasion of the presentation of the report of the Subcommittee to the Committee. Комитет считает, что в связи с представлением доклада Подкомитета Комитету должны проводиться совместные совещания.
Her delegation endorsed that approach, and felt that the Fifth Committee should base its discussions on the report of the Special Committee. 9 and 10). Ее делегация поддерживает этот подход и считает, что Пятому комитету следует основывать свои дискуссии на докладе Специального комитета.
By a letter dated 22 June 2001 the Chairman of the Committee asked the Legal Counsel to provide the Committee with such opinion. В письме от 22 июня 2001 года Председатель Комитета просил юрисконсульта представить Комитету такое заключение.
To this end, the Committee noted the intention of the Principal Working Party to prepare an official document which would be submitted to the Committee at its next session. В этой связи Комитет отметил намерение Основной рабочей группы подготовить официальный документ, который будет представлен Комитету на его следующей сессии.
8.120 Particular efforts will be made to improve support to the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women by increasing the amount of analysis presented to the Committee. 8.120 Особые усилия будут предприняты для расширения поддержки Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин за счет увеличения объема аналитических материалов, представляемых Комитету.
There was thus very little balance in the uniformly negative judgements recommended to the Committee in the Special Committee's draft resolution on the subject. Поэтому представляются достаточно несбалансированными тенденциозно негативные заключения Специального комитета, рекомендованные им Четвертому комитету в проекте резолюции по этому вопросу.