Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The present plan addresses the need for strengthened support for three treaty bodies: the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture. В настоящем плане ставится вопрос о необходимости наращивания поддержки трем договорным органам: Комитету по правам человека, Комитету по ликвидации расовой дискриминации и Комитету против пыток.
At its first meeting the Chemical Review Committee considered possible procedures for the preliminary review of notifications of final regulatory action to assist the Committee in prioritizing its work. На своей первой сессии Комитет по рассмотрению химических веществ проанализировал возможные процедуры проведения предварительного обзора уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, что помогло бы Комитету в определении приоритетов в его работе.
The Committee expressed its gratitude to the Secretary-General for having supported the work of the Committee over the past years. Комитет выразил Генеральному секретарю признательность за поддержку, которую тот оказывал Комитету в его работе на протяжении истекших лет.
Ms. Chin Sue had informed the Committee at its fourth meeting, in March 2008, that she would be unable to continue as a member of the Committee. Г-жа Чин Су сообщила Комитету на его четвертой сессии в марте 2008 года о том, что она не сможет далее оставаться членом Комитета.
The Committee has therefore recommended transmitting to the Third Committee the draft conclusions and the amendments that were proposed, which are annexed to the present letter. В связи с этим Комитет рекомендовал препроводить Третьему комитету проекты предложенных выводов и поправок, которые содержатся в приложении к настоящему письму.
The secretariat of the Inter-agency Standing Committee will provide support to the Committee in its efforts to ensure a well-coordinated international response to humanitarian crises and should conduct regular briefings with Member States on its activities. Секретариат Межучрежденческого постоянного комитета будет предоставлять Комитету поддержку в его усилиях по обеспечению хорошо скоординированных международных мер в связи с гуманитарными кризисами и должен проводить регулярные брифинги для государств-членов о своей деятельности.
The Executive Directorate will assist the Committee in its consideration of the modalities and format of the sixth special meeting of the Committee, and will make concrete recommendations to the Committee in this regard. Исполнительный директорат окажет содействие Комитету в рассмотрении процедур и формата проведения шестого специального совещания Комитета и представит Комитету конкретные рекомендации по этому вопросу.
Having examined the documents provided, the Committee of Experts is unable to recommend to the ADN Safety Committee and Administrative Committee that this company should be added to the list of approved classification societies. З. По завершении рассмотрения переданных документов Комитет экспертов не в состоянии рекомендовать Комитету по вопросам безопасности и Административному комитету ВОПОГ включить данную компанию в список признанных классификационных обществ.
In order to assist the Committee, the Secretariat had introduced a number of innovations designed to improve its services to the Committee and had introduced a secure web site for posting Committee documents. В помощь Комитету секретариат внедрил ряд нововведений, предназначенных для улучшения оказываемых Комитету услуг, и создал защищенный веб-сайт для размещения документов Комитета.
The Committee was reminded that the task of identifying alternatives to chrysotile that could be assessed by IPCS had been assigned to the Committee by the Intergovernmental Negotiating Committee at its tenth session. Комитету напомнили о том, что задача выявления альтернатив хризотилу, которые могли бы быть проанализированы МПХБ, была поручена Комитету Межправительственным комитетом для ведения переговоров на его десятой сессии.
She drew the Committee's attention to the document prepared by her organization which had been submitted to the Special Committee on 11 July 1994 and to the Fourth Committee at the present session. Оратор обращает внимание Комитета на подготовленный ее организацией документ, представленный Специальному комитету 11 июля 1994 года и Четвертому комитету на текущей сессии.
He suggested that the Committee should appoint a special rapporteur from among its members to report to the Committee at its next session on the remaining Non-Self-Governing Territories and advise the Committee on how to proceed. Он предлагает Комитету назначить специального докладчика из числа его членов для представления Комитету на его следующей сессии информации по вопросу о сохраняющихся несамоуправляющихся территориях, а также рекомендаций относительно последующих действий Комитета.
As the Fifth Committee would be taking up those recommendations on 25 October, the Committee would need to send any relevant comments to the Fifth Committee prior to that date. Поскольку Пятый комитет будет рассматривать эти рекомендации 25 октября, Комитету необходимо будет представить любые соответствующие замечания Пятому комитету до указанной даты.
The CHAIRMAN suggested that the Committee agree on the establishment of a working group comprising three experts which would meet during the Committee's sessions and would be assisted by the secretariat, for the purpose of examining communications and making suggestions to the Committee regarding their admissibility. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету поддержать вариант создания рабочей группы в составе трех экспертов, которые будут собираться во время сессий Комитета и которым секретариат будет оказывать помощь при изучении сообщений и представлении Комитету предложений относительно их приемлемости.
The United Kingdom attaches great importance to the work of the Committee and is pleased to update the Committee on measures it has taken since it last reported to the Committee on 23 February 2004. Соединенное Королевство придает огромное значение работе Комитета и радо представить Комитету последнюю информацию о мерах, принятых им со времени представления своего последнего доклада Комитету 23 февраля 2004 года.
For this purpose and in order to enable the Committee to take further action, the Committee shall appoint a Special Rapporteur, who will report to the Committee. Для этой цели и для того, чтобы дать Комитету возможность принимать дальнейшие меры, Комитет назначает специального докладчика, который представляет Комитету доклад.
Some delegations expressed the view that the Committee should set a deadline for the Subcommittee to conclude its discussions on scientific and technical matters related to space debris and to report all its findings to the Committee to facilitate the debate on the matter within the Committee. Некоторые делегации высказали мнение о том, что Комитету следует установить для Подкомитета предельный срок завершения обсуждения научно-технических вопросов, связанных с космическим мусором, и представления Комитету доклада о результатах своей работы, с тем чтобы способствовать проведению дискуссии по данному вопросу в Комитете.
The Chair reminded the Committee that the sixty-fourth session of UNECE (March 2011) had invited the Committee to discuss the possibility of organizing a Ministerial meeting to assess progress in the implementation of UNECE housing instruments and to define future policy directions for the Committee's work. Председатель напомнил Комитету, что на шестьдесят четвертой сессии ЕЭК ООН (март 2011 года) Комитету было предложено обсудить возможность организации совещания министров для оценки хода осуществления договорных документов ЕЭК ООН в жилищной сфере и определения стратегических направлений будущей работы Комитета.
The Monitoring Team has assisted the Committee in achieving progress in its work through high-quality reporting on sanctions implementation on the ground, and constantly provides valuable input to the Committee's work by outlining and analysing issues that the Committee will need to address in the future. Группа по наблюдению содействует Комитету в достижении прогресса в его работе путем предоставления высококачественных докладов об осуществлении санкций на местах и постоянно вносит ценный вклад в работу Комитета посредством обозначения и анализа вопросов, которыми Комитету необходимо будет заняться в будущем.
The Committee welcomes with satisfaction the fourth periodic report of Sweden, which was submitted to the Committee before the target date, and was drawn up in keeping with the Committee's guidelines for drafting of reports. Комитет с удовлетворением приветствует четвертый периодический доклад Швеции, который был представлен Комитету досрочно и составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета относительно подготовки докладов.
The draft decisions before the Committee, with the amendments that had been accepted by the Special Committee, reflected the consensus of the Special Committee, whereas the other proposed measures did not. Представленные Комитету проекты решений с поправками, принятыми Специальным комитетом 24-х, в отличие от остальных предложенных мер пользуются поддержкой Специального комитета в целом.
The Committee requested the Secretariat to compile the comments of the members of the Committee on the report of the independent expert on the functioning of the human rights treaty bodies for submission to the Committee at its eighteenth session. Комитет просил Секретариат подготовить компиляцию замечаний членов Комитета по докладу независимого эксперта о функционировании договорных органов по правам человека для представления Комитету на его восемнадцатой сессии.
In response to your request, the Chairman of the Third Committee requested delegations to submit their views by the close of the Committee's meeting today, for onward transmission to the Fifth Committee. В ответ на Вашу просьбу Председатель Третьего комитета предложил делегациям представить свои мнения до окончания сегодняшнего заседания Комитета с целью их препровождения Пятому комитету.
The Team regularly transmits these requests to the Committee and to the experts working with the Counter-Terrorism Committee, and encourages the Committee(s) to support initiatives in this area as a matter of priority. Группа регулярно передает эти просьбы Комитету и экспертам Контртеррористического комитета и призывает Комитет оказывать поддержку инициативам в этой области в качестве приоритетной задачи.
The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party and the extensive oral responses to the questions posed by the Committee members, which provided the Committee with important additional information. (З) Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог с делегацией государства-участника и подробные устные ответы на вопросы, заданные членами Комитета, что позволило Комитету получить важную дополнительную информацию.