Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
Copies of their letters and petitions have been forwarded to the Committee. Копии их писем и ходатайств были препровождены Комитету.
This may be a line worth pursuing by the Committee in its reviews of country reports. Возможно, Комитету будет целесообразно учесть этот момент при рассмотрении докладов по странам.
The substance of the regulations in that area should also be transmitted to the Committee. Комитету также должно быть сообщено содержание регламентации на этот счет.
Rather, it intended to ask the Committee to consider whether the dismissals were based on reasonable and objective criteria. Скорее, оно намеревалось предложить Комитету установить, основывались ли увольнения на разумных и объективных критериях.
The report contained an appeal to the Committee to undertake an investigation pursuant to article 20 of the Convention. В этом докладе содержится призыв к Комитету провести расследование в соответствии со статьей 20 Конвенции.
The consequences of these abuses are confirmed by a number of medical reports submitted to the Committee. Последствия такого плохого обращения подтверждаются рядом медицинских заключений, представленных Комитету.
Mr. Nacerodien expressed appreciation to the Special Committee for its report on its work in 2001. Г-н Насеродиен выражает признательность Специальному комитету за доклад о работе за 2001 год.
Information requested in writing as to the status of the project should also be provided to the Fifth Committee. Испрошенная письменная информация о состоянии этого проекта должна быть также представлена Пятому комитету.
More detailed information on women's employment would also be supplied to the Committee in writing. Комитету в письменном виде будет также представлена более подробная информация о занятости женщин.
The Committee reached agreement on all 18 draft resolutions before it. Были согласованы все 18 представленных Комитету проектов резолюций.
These meetings proved to be privileged opportunities for the Special Committee to become acquainted with the latest developments in the occupied territories. Эти встречи позволили Специальному комитету ознакомиться с последними событиями на оккупированных территориях.
In some cases, the Fifth Committee had had to adjust its programme of work as a result of that chronic problem. В некоторых случаях Пятому комитету из-за этой хронической проблемы приходилось корректировать программу своей работы.
The Committee was provided with the memorandum of understanding signed by the Department and UNDP. Комитету был представлен подписанный Департаментом ПРООН Меморандум о взаимопонимании.
The Monitoring Group reported regularly to the Committee on its activities in pursuit of its mandate. Группа контроля регулярно докладывала Комитету о своей деятельности по исполнению ее мандата.
The Committee was directed to closely monitor the implementation of some of the main provisions of the resolution. Комитету было поручено внимательно следить за осуществлением некоторых из основных положений резолюции.
The Committee has been tasked with developing policies and coordinating operations among all United Nations libraries. Комитету было поручено разрабатывать стратегии и координировать работу всех библиотек Организации Объединенных Наций.
The Chairperson submitted the recommendations of the Inter-Committee meeting for consideration by the Committee. Председатель представила рекомендации Межкомитетского совещания на рассмотрение Комитету.
The Committee will have before it: Implementation of measures recommended by the External Auditor. Комитету будет представлена следующая документация: Выполнение мер, рекомендованных Внешним ревизором.
He appreciated the endorsement by the Committee on Conferences of the guidelines regarding the limitation of the duration of meetings. Он выражает Комитету по конференциям признательность за утверждение им руководящих принципов, касающихся ограничения продолжительности заседаний.
The Committee should, in turn, support the Department's request for changes in the way delegations worked. Комитету следует в свою очередь поддержать просьбу Департамента об изменении порядка работы делегаций.
The Committee should make the relevant technology available to all current users immediately and at no cost. Комитету следует незамедлительно и бесплатно обеспечить предоставление соответствующей технологии всем нынешним пользователям.
He suggested that the Committee should continue meeting during the week beginning 12 November. Председатель предлагает Комитету продолжить работу в течение недели, начинающейся 12 ноября.
At the same time, the Committee needed to look ahead. В то же время Комитету надо смотреть в будущее.
The High Commissioner is ready to assist the Committee in identifying such experts. Верховный комиссар готов помочь Комитету в выявлении таких экспертов.
The Ombudsman Act is filed with the Committee, along with the present report. Вместе с настоящим докладом Комитету препровождается Закон об омбудсмене.