Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
She proposed that the committee should also discuss the use of mercury in artisanal and small-scale silver mining. Она предложила Комитету также обсудить применение ртути в кустарной и мелкомасштабной добыче серебра.
The audit committee is assisted as necessary by a secretariat. Помощь Комитету по аудиту, в случае необходимости, оказывает секретариат.
All confidential documents and information submitted to or obtained by the audit committee remain confidential. Все конфиденциальные документы и информация, представленные комитету по аудиту или полученные им, сохраняют свой конфиденциальный характер.
The United Nations will provide technical support to the intergovernmental committee of experts. Организация Объединенных Наций окажет «техническую поддержку» межправительственному комитету экспертов.
The secretariat told participants that it had recently started providing written reports to the WTO TBT committee. Секретариат сообщил участникам о том, что с недавнего времени он начал представлять письменные доклады Комитету по ТБТ/ВТО.
The results of the small groups' deliberations would of course be presented for consideration by the committee. Результаты дискуссий в небольших группах будут, безусловно, представлены на рассмотрение Комитету.
For its part, UNEP was deeply committed to providing the necessary support to the committee during the negotiation process. Со своей стороны, ЮНЕП преисполнена решимости оказывать Комитету всю необходимую поддержку в ходе процесса переговоров.
The representative of WHO said that the organization had provided information to the negotiating committee about health sector use of mercury-added products. Представитель ВОЗ заявила, что Организация представила Комитету для ведения переговоров информацию об использовании продуктов с добавлением ртути в медицине.
UNDP continued to provide support to the national committee for disaster risk reduction in formulating a draft legislative framework. ПРООН продолжает оказывать поддержку национальному комитету по уменьшению опасности бедствий в составлении проекта рамочного законодательства.
The key tasks of a fund secretariat are to provide administrative support to the steering committee for fund operations. Основные задачи секретариата фонда заключаются в оказании административной поддержки руководящему комитету по вопросам функционирования фонда.
The Secretariat would also require resources to compile the data and provide support to the committee. Секретариату также будут необходимы ресурсы для компиляции данных и оказания поддержки комитету.
The committee has yet to meet and establish a workplan. Комитету еще предстоит провести первое совещание и подготовить план работы.
The Storting has no separate body such as a human rights committee. Какого-либо отдельного органа, подобного комитету по правам человека, в Стортинге нет.
This steering committee should develop a long-term strategy and implementation objectives and priorities. Этому руководящему комитету следует поручить разработку долгосрочной стратегии и определение целей и приоритетов мероприятий.
Other documents serve a reporting function, and the committee may simply need to note the progress to date. Другие документы представлены для информации, и Комитету нужно будет просто принять к сведению достигнутый прогресс.
The results of the deliberations of the smaller groups will of course be presented to the committee for its consideration in plenary meeting. Разумеется, результаты работы небольших групп будут представлены Комитету для рассмотрения в ходе пленарного совещания.
Each group submitted their deliberations to the organization's action plan committee, resulting in objectives and actions. Каждая группа представила отчет об обсуждениях комитету по плану действий организации, в результате чего были разработаны цели и мероприятия.
The authorities have not had the opportunity to review the reports made to the committee regarding conditions of asylum seekers. У органов власти не было возможности рассмотреть представленные Комитету сообщения, касающиеся условий содержания лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища.
Its practical implementation will be ensured by a monitoring committee comprising various business sectors, national institutions and civil society. Практическая работа по реализации национальной стратегии будет поручена специальному комитету, в состав которого войдут представители разных сфер, национальных учреждений и гражданского общества.
It was recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process. Каждому комитету было рекомендовано подготовить письменные руководящие принципы для своего диалога с государствами-участниками в контексте представления докладов.
A representative of Switzerland suggested that an implementation committee, to be effective, required a reporting mechanism. Представитель Швейцарии заявил, что любому комитету по осуществлению необходимо в целях обеспечения своей эффективности иметь механизм отчетности.
We would like to submit to the United Nations consultative committee our organizations key findings on education. Мы хотели бы представить консультативному комитету Организации Объединенных Наций основные выводы нашей организации по вопросам образования.
Next steps for the steering committee and the working groups include the following: К числу дальнейших шагов, которые необходимо предпринять руководящему комитету и рабочим группам, относятся следующие:
Therefore, the cases were handed over to a follow-up committee created in 2006 by the Human Rights Advisory Council. Поэтому указанные случаи были переданы комитету по последующим действиям, созданному в 2006 году Консультативным советом по правам человека.
The Administration had now stated that it had submitted to the steering committee a plan to develop a commercial strategy for the remaining procurements. Сейчас Администрация утверждает, что она представила руководящему комитету план для разработки коммерческой стратегии в отношении оставшихся закупок.