Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
On the issue of power-sharing, property and demography in Kirkuk, we welcome the assistance that UNAMI has provided to the parliamentary committee. Что касается разделения властных полномочий, собственности и демографии в Киркуке, то мы приветствуем помощь, оказанную МООНСИ парламентскому комитету.
The steering committee was advised and assisted by the financing for development secretariat. Руководящему комитету оказывал консультативную и практическую помощь секретариат Конференции по финансированию развития.
The researcher has the obligation to provide monitoring information to the committee, especially any serious adverse events. Исследователь обязан предоставлять комитету информацию о наблюдениях, особенно о любых серьезных отрицательных событиях.
Ten per cent of the membership fees collected from the gymnasiums is allocated to the welfare and recreation committee to fund activities. Десять процентов членских взносов за пользование спортивными залами выделяются Комитету по вопросам быта и отдыха для финансирования его деятельности.
An inter-ministerial committee was responsible for monitoring the mainstreaming of gender issues. Осуществление контроля за учетом вопросов гендерной проблематики поручено специальному межведомственному комитету.
The programme is operated by the Conference of Swiss Universities, which has entrusted its implementation to a pilot committee. Эта программа реализуется под патронажем Швейцарской университетской конференции, которая поручила ее осуществление специальному комитету.
States were requested to report to the committee by 28 December 2001 on the steps they have taken to implement the resolution. В ней содержалась просьба к государствам представить этому комитету не позднее 28 декабря 2001 года доклад о шагах, предпринятых ими для осуществления настоящей резолюции.
This committee is assisted by a Council for Sustainable Development, appointed by the Federal Chancellor in April 2001. Комитету оказывает содействие Совет по вопросам устойчивого развития, назначенный федеральным канцлером в апреле 2001 года.
Such a committee should be given enough time to do its work properly. Этому комитету необходимо предоставить достаточно времени для надлежащего выполнения такой работы.
At that time, non-governmental organizations were given 10 minutes to present their declaration to the drafting committee. В течение этого часа неправительственным организациям было выделено 10 минут для того, чтобы представить свою декларацию редакционному комитету.
Any such comments are forwarded to the committee which is to decide on the proposal. Любые такие замечания препровождаются Комитету, который принимает решение в отношении этого предложения.
We also strongly believe that a committee of the Council would require a mandate of two years. Мы также твердо убеждены в том, что комитету Совета потребуется мандат сроком на два года.
The technical secretariat would also collect information to report annually to the world solidarity fund high-level committee, thus enabling it to perform its resource mobilization functions effectively. Технический секретариат будет также заниматься сбором информации для представления ежегодных докладов комитету высокого уровня всемирного фонда солидарности, позволяя ему тем самым эффективно выполнять свои функции, связанные с мобилизацией ресурсов.
The questionnaire had been submitted to the steering committee of the Group for final comments. Этот вопросник был представлен руководящему комитету Группы для получения заключительных замечаний.
In January 2005, IFAD also decided to support the committee. В январе 2005 года МФСР также принял решение предоставлять поддержку Комитету.
Interim financial and substantive reports will be prepared and submitted to the steering committee and to the Working Group. Проект предусматривает подготовку промежуточных финансовых отчетов и тематических докладов, которые будут представляться координационному комитету и Рабочей группе.
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения.
In addition, an impartial and professional appraisal unit should be set up to provide staff support to an appropriate committee. Кроме того, следует создать подразделение, которое проводило бы беспристрастную и профессиональную оценку для оказания кадровой поддержки соответствующему комитету.
Progress reports on each phase of the study are to be submitted to the steering committee. Руководящему комитету будут представляться доклады о ходе работы в рамках каждого этапа исследования.
Furthermore, the video proposals were presented to the national steering committee on 23 February 2007. Кроме этого, 23 февраля 2007 года «видеозаявки» были представлены Национальному руководящему комитету.
The Group's report was submitted to the steering committee in late December 1994. Доклад Группы был представлен руководящему комитету в конце декабря 1994 года.
The committee is invited to review this information, comment on it, and take it into account when determining its programme of work. Комитету предлагается рассмотреть эту информацию, высказать по ней свои замечания и учесть ее при определении своей программы работы.
The results of the regional meetings will be available to the preparatory committee. Результаты этих региональных совещаний будут представлены подготовительному комитету.
The preparatory committee is thus invited to consider this matter at its third session in March 2000. В этой связи подготовительному комитету предлагается рассмотреть этот вопрос на его третьей сессии в марте 2000 года.
Regional organizations can provide key support in this area to the committee established under Council resolution 1540. Региональные организации могут играть ключевую роль в оказании помощи в этой области Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности.