Английский - русский
Перевод слова Committee

Перевод committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комитет (примеров 20000)
The Board recommends that the Pension Fund consider establishing an audit committee, taking into account General Assembly resolution 57/278, paragraph 6, on governance review. Комиссия рекомендует Пенсионному фонду учредить комитет по ревизии с учетом пункта 6 резолюции 57/278 Генеральной Ассамблеи об обзоре системы управления.
(m) The Fund did not have an audit committee. м) в Фонде отсутствует комитет по ревизии.
The committee is also a mechanism for constructive engagement with development partners, especially in the harmonization of aid flows and procedures as they relate to the implementation of NEPAD activities. Комитет является также механизмом конструктивного участия вместе с партнерами по развитию, в частности, в согласовании потоков и процедур помощи, в той мере, в какой они связаны с осуществлением деятельности в рамках НЕПАД.
An organ that was specifically created to oversee the application of these recommendations, the national dialogue follow-up committee, is now pursuing its mission. В настоящее время эту миссию выполняет комитет по национальному диалогу, орган, который был создан непосредственно для контроля за осуществлением этих рекомендаций.
The Subcommittee also noted that, at its first session, the Unidroit committee of governmental experts had revised the text of the preliminary draft protocol. Подкомитет отметил также, что комитет правительственных экспертов МИУЧП на своей первой сессии пересмотрел текст предварительного проекта протокола.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 3426)
CONADIS operates under the authority of the National Social Policies Coordination Council, which is attached to the Office of the President. It is composed of a chairman, an executive board, an advisory committee and a technical committee. Национальная консультативная комиссия действует в рамках Национального совета координации социальной политики, подчиненного администрации президента страны и состоящего из Председателя, Директората, Консультативного комитета и Технического комитета.
They also indicated that the Commission was open to any suggestions the Chairperson of the Committee might wish to make on the topic covered by the Preliminary Conclusions. Они указали также на то, что Комиссия открыта для любых предложений, которые Председатель Комитета может пожелать внести по теме, освещенной в Предварительных выводах.
In accordance with article 1, paragraph 1, of the Act, the Committee comprises representatives of the All-Russian trade union associations, the All-Russian associations of employers and the Russian Government, which represent the three sides in the Committee. В соответствии со статьей 1 (пункт 1) данного Федерального закона, Комиссия состоит из представителей общероссийских объединений профессиональных союзов, общероссийских объединений работодателей, Правительства Российской Федерации, которые образуют соответствующие стороны Комиссии.
If the draft is to cover the regime of countermeasures, as the Commission and the Drafting Committee itself have agreed without difficulty that it should, then it must also provide for some measure of dispute settlement obligations. Если в проект предполагается включить режим контрмер, как об этом легко договорились как Комиссия, так и сам Редакционный комитет, то в этом случае проект должен также предусматривать определенные обязательства в отношении урегулирования споров.
If the joint committee fails to take a decision an application is automatically lodged with the labour court. Если паритетная комиссия воздерживается от этого, то далее следует обращение в арбитраж по трудовым вопросам.
Больше примеров...
Committee (примеров 120)
An example of an algorithm falling in this category is the Bayesian Committee Machine (BCM). Примером алгоритма, попадающего в эту категорию, является байесовская машина (Bayesian Committee Machine BCM).
Known: Represented in the HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) database and RefSeq. Известный («known»): представлен в базах данных HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) и RefSeq.
In 1959, planetary protection was transferred to the newly formed Committee on Space Research (COSPAR). В 1959 году функции обеспечения планетарной защиты были переданы комиссии по исследованию космического пространства (англ. Committee on Space Research) или КОСПАР (англ. COSPAR).
Prescott was Chairman of the CSIR Oenological Research Committee 1938-1955 and a member of the Council of the Australian Wine Research Institute 1955-1970. Прескотт был председателем комитета CSIR Oenological Research Committee в 1938-1955 годах и членом с исследовательского института вина Australian Wine Research Institute в 1955-1970 годах.
Goulder was a Fellow of the Committee for the Scientific Examination of Religion (CSER) which is a division of the Council for Secular Humanism and became President of Birmingham Humanists in 1993 shortly before retiring from academic life. Являлся членом Комитета по научной экспертизе религии (Committee for the Scientific Examination of Religion), который является подразделением Совета по светскому гуманизму и стал президентом Группы Бирмингемских гуманистов (англ.)русск. в 1993 г., незадолго до окончания его академической жизни.
Больше примеров...
Комитету (примеров 20000)
However, the procedure should be further elaborated in the Committee on Contributions. Вместе с тем Комитету по взносам следует усовершенствовать эту процедуру.
Weekly reports are also being provided to the Committee by its secretariat. Комитету также еженедельно представляются доклады его секретариата.
The Chairman was seeking to impose views on the Committee which were not acceptable to many delegations. Председатель пытается навязать Комитету мнения, неприемлемые для многих делегаций.
He would be in a position to report back to the Committee the next morning. Он сможет доложить Комитету о проделанной работе на следующее утро.
He therefore recommended that the Sixth Committee consider it with a view to adoption. Поэтому он рекомендует Шестому комитету рассмотреть его на предмет принятия.
Больше примеров...
Совета (примеров 8940)
We encourage the CTC and the 1540 Committee to engage in greater dialogue with the donor community so as to find further ways and means to assist Member States, especially the developing countries, to fulfil their obligations under the relevant Security Council resolutions. Мы призываем КТК и Комитет 1540 развивать диалог с сообществом доноров с целью нахождения дополнительных путей и средств оказания помощи государствам-членам, прежде всего развивающимся странам, в выполнении своих обязательств, взятых им в рамках соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Below are the answers for the questions posed by the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council with the letter dated 2 April 2003, pursuant to the supplementary report of the Government of Mongolia. Ниже приводятся ответы на вопросы, поставленные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в письме от 2 апреля 2003 года по дополнительному докладу правительства Монголии.
This oral statement is made in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council which were adopted by the Preparatory Committee of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Настоящее устное заявление сделано в соответствии с правилом 28 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета, которыми руководствуется Подготовительный комитет Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
In the discussion that followed, Council members expressed support for the activist efforts of the Angola Sanctions Committee to date and most offered strong support for the Panel's forthright, far-sighted and innovative recommendations. В ходе последовавшей затем дискуссии члены Совета выразили поддержку активным усилиям Комитета по санкциям в отношении Анголы вплоть до настоящего времени, и большинство из них заявили о твердой поддержке откровенных, дальновидных и новаторских рекомендаций Группы.
Following the adoption of Security Council resolution 1572, the National Technical Committee on Follow-up to the Ivorian Crisis prepared a task table for use by the technical ministries involved in the implementation of sanctions. После принятия резолюции 1572 Совета Безопасности Национальный технический комитет по последующим мерам в связи с кризисом в Кот-д'Ивуаре подготовил перечень задач для технических ведомств, занимающихся осуществлением санкций.
Больше примеров...
Государству-участнику (примеров 8960)
The Committee further urges the State party to ensure that Roma representatives and non-governmental organizations continue to be involved in the design and implementation of strategies and policies directly affecting them. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры с целью обеспечения участия представителей рома и неправительственных организаций в разработке и осуществлении стратегий и программ, непосредственно затрагивающих их интересы.
The Committee recommends that the State party take effective and practical steps to ensure effective protection of indigenous people against discrimination in many fields, especially with regard to employment, housing, health and education. Комитет рекомендует государству-участнику принять действенные практические меры для обеспечения эффективной защиты коренного населения от дискриминации во многих областях, особенно в сфере занятости, жилья, здравоохранения и образования.
The Committee recommends that the State party establish a legal framework with specific, binding benchmarks for accessibility, including in respect of buildings, roads and transport, services, and e-accessibility. Комитет рекомендует государству-участнику создать правовые рамки, предусматривающие конкретные и обязательные цели в области обеспечения доступности применительно к зданиям, дорогам и транспорту, услугам и цифровым технологиям.
The Committee recommends that the State party pay particular attention to the implementation of article 4 of the Convention and undertake all appropriate measures, to the extent possible with available resources, for the realization of the economic, social and cultural rights of children. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание осуществлению статьи 4 Конвенции и принять все необходимые меры в максимальных пределах имеющихся ресурсов для реализации экономических, социальных и культурных прав детей.
The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is not identical to trafficking in persons, in order to adequately implement the provision contained in the Optional Protocol. Комитет напоминает государству-участнику о том, что для обеспечения надлежащего осуществления соответствующего положения, содержащегося в Факультативном протоколе, его законодательство должно соответствовать его обязательству в отношении торговли детьми, которая не идентична торговле людьми.
Больше примеров...
Совет (примеров 3686)
The Governing Council also established a drafting committee to consider the draft resolutions submitted to the Governing Council. Совет управляющих также учредил редакционный комитет для рассмотрения проектов резолюций, представленных Совету управляющих.
Permanent Committee, Board of Public Services Examinations. Постоянный комитет, Совет по аттестации сотрудников государственных служб.
First line: for To establish a Preparatory Committee read That the Council will act as the Preparatory Committee GE.-12506 В первой строке вместо "учредить подготовительный комитет" читать "что Совет по правам человека будет действовать в качестве Подготовительного комитета".
By paragraph 10 of resolution 1579, the Council called upon UNMIL to continue to assist the Committee and the Panel of Experts in accordance with paragraph 23 of resolution 1521. Кроме того, в пункте 23 резолюции 1521 Совет Безопасности приветствовал то, что МООНЛ, сообразуясь со своими возможностями, районами своего развертывания и необходимостью не допускать ущерба ее мандату, готова оказывать помощь Комитету и Группе экспертов) в наблюдении за выполнением мер, предусмотренных в резолюции.
Chaired by the Secretary-General of the United Nations, the Board meets twice a year, and is assisted on management issues by the High Level Committee on Management (HLCM). Совет, который работает под председательством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, встречается дважды в год, и по вопросам управления ему оказывает помощь Комитет высокого уровня по вопросам управления (КВУУ).
Больше примеров...
Кпч (примеров 780)
This results, according to the HR Committee, in virtual impunity. Это приводит, по мнению КПЧ, к фактической безнаказанности84.
In 2000, the HR Committee recommended that Guyana ensure strict compliance with procedural safeguards in all criminal cases. В 2000 году КПЧ рекомендовал Гайане обеспечить строгое соблюдение процедурных гарантий во всех уголовных делах.
The HR Committee noted that medical experimentation involving minors was currently permissible in the Netherlands. КПЧ отметил, что в настоящее время в Нидерландах разрешены медицинские эксперименты с участием несовершеннолетних.
In April the UN Human Rights Committee (HRC) had also expressed concerns about police violence against minorities, in particular Roma, and the lack of effective investigation. В апреле Комитет ООН по правам человека (КПЧ) также выразил озабоченность по поводу насилия, которое сотрудники полиции применяют к представителям меньшинств, в частности к ромам, и отсутствия эффективного расследования подобных инцидентов.
HRC members had not had the opportunity to review the latest draft of the harmonized reporting guidelines which would be before the Committee at its next session in July 2006. Члены КПЧ не имели возможности изучить последний проект по унификации руководящих принципов представления докладов, который будет представлен Комитету на его следующей сессии в июле 2006 года.
Больше примеров...