He invited the delegation to provide the Committee with the text of the Public Order Act and other relevant texts. |
Он предлагает делегации направить Комитету текст Закона об общественном порядке и другие соответствующие документы. |
She was ready to present to the Committee her Government's comments in that regard. |
Она готова представить Комитету замечания ее правительства по данному вопросу. |
A breakdown of the 466 posts by function and by office was provided to the Committee. |
Комитету была представлена информация о распределении этих 466 должностей по функциям и подразделениям. |
For its part, Armenia would recommend that the Committee should be granted the required resources to consider the reports of States Parties. |
Со своей стороны, Армения рекомендует предоставить Комитету необходимые ресурсы для рассмотрения докладов государств-участников. |
Several specialized agencies submitted information to the Committee relating to reports of States parties, and others provided technical assistance. |
Ряд специализированных учреждений представили Комитету информацию, касающуюся докладов государств-участников, другие оказывали техническую помощь. |
Barbados should provide the Committee with more data about the role of such organizations. |
Барбадос должен предоставить Комитету более подробные сведения о роли таких организаций. |
The Committee had been given two conflicting figures regarding the staffing levels at the Council for Women's Issues. |
Комитету были даны две противоположные цифры относительно числа сотрудников Совета по делам женщин. |
The revised version of the document would be submitted to the Committee at its tenth session. |
Пересмотренный вариант документа будет представлен Комитету на его десятой сессии. |
That would help the Committee arrive at a better analysis. |
Это поможет Комитету лучше проанализировать ситуацию. |
The Committee should issue a statement and publish it in the press. |
Комитету следует сделать заявление и опубликовать его в печати. |
The delegation should provide the Committee with information on the current situation of those refugees and the way they were treated. |
Делегации следует представить Комитету информацию о положении этих беженцев и обращении с ними. |
The Chairperson invited the Committee to consider the issue of sending reminders to States parties that were late in submitting their periodic reports. |
Председатель предлагает Комитету рассмотреть вопрос о направлении напоминаний участвующим государствам, которые задерживают представление своих периодических докладов. |
The Committee had been informed by Jamaica that there was no need for such remedies. |
Ямайка сообщила Комитету о том, что необходимости в таких средствах нет. |
Mr. THORNBERRY said that he did not think that the Committee should support such a proposition. |
Г-н ТОРНБЕРРИ считает, что Комитету не следует поддерживать такое предложение. |
However, for problems of timing, it is presented first to the Committee. |
Однако с учетом составленного расписания сессий вначале она будет представлена Комитету. |
The Administrative Committee is requested to endorse the amended Rules of Procedure. |
Административному комитету предлагается одобрить измененные правила процедуры. |
The Committee was not provided with new, convincing justification. |
Комитету не было предоставлено каких-либо новых убедительных обоснований. |
A paper had been submitted on that issue for consideration by the Committee. |
Комитету для рассмотрения был направлен документ по этому вопросу. |
The representative of UNEP reminded the Committee of the background to Yemen's request. |
Представитель ЮНЕП напомнил Комитету предысторию вопроса об обращении Йемена с просьбой. |
Should the Kingdom obtain any new information, it will supply it to the Committee at a future date. |
Если Королевство получит какую-либо информацию, оно представит ее Комитету позднее. |
The omitted information will be forwarded to the Committee in an addendum to the present report. |
Опущенная информация будет препровождена Комитету в качестве добавления к настоящему докладу. |
The Government of the Commonwealth of Dominica stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary. |
При необходимости правительство Содружества Доминики готово представить Комитету дополнительную информацию или доклады. |
My Government will be happy to provide the Committee with additional information, as it considers necessary. |
Мое правительство будет радо представить Комитету дополнительную информацию, если он сочтет это необходимым. |
She therefore suggested that the Committee enter into only a preliminary discussion of the issue. |
Соответственно, она предложила Комитету начать лишь предварительную дискуссию по этому вопросу. |
UNCTAD is providing technical backstopping support on the negotiations to the GSTP Committee of Participants. |
ЮНКТАД предоставляет Комитету участников ГСТП техническую поддержку в их проведении. |