Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
By contributing to Governments' confidence that they will be able to comply with their treaty commitments, the use of exemptions could allow the committee to agree to a fairly comprehensive positive list consisting of broad product categories rather than a limited number of specific uses. Использование исключений усилит уверенность государств в способности выполнить их договорные обязательства и тем самым поможет Комитету договориться о достаточно всеобъемлющем положительном перечне, включающем широкие категории продуктов, а не ограниченное число конкретных видов применения.
Defining what are "new" products could be somewhat difficult, so the committee would need to consider this issue carefully if it opted for a positive-list approach in the mercury instrument. Определить, что является "новым", бывает довольно нелегко, поэтому Комитету необходимо будет тщательно изучить этот вопрос, если при составлении документа по ртути он будет использовать положительный перечень.
The secretariat was requested to provide further information and clarification to the committee at its second session as to such gaps and the applicability of the Basel Convention to the environmentally sound management of mercury waste. Секретариату было предложено представить Комитету на его второй сессии дальнейшую информацию и разъяснения, касающиеся таких пробелов, а также применимости Базельской конвенции к вопросам экологически обоснованного регулирования отходов ртути.
Agencies supported recommendation 2 of the report, calling on internal audit/oversight heads to confirm the independence of the internal audit function to the audit/oversight committee. Учреждения поддержали эту содержащуюся в докладе рекомендацию 2 и призвали руководителей служб внутреннего аудита/надзора подтверждать независимость функции внутреннего аудита комитету по аудиту/надзору.
(c) Support the follow-up and coordination committee for the Strategic Framework in reorganizing and strengthening civil society capacities. с) оказывать Координационному комитету по осуществлению последующей деятельности, связанной со Стратегическими рамками, поддержку в реорганизации и наращивании потенциала гражданского общества.
A newly formed committee has been given the task of processing the integration of education workers from the former SPLM areas into the Kordofan State institutional structures. Вновь образованному комитету было поручено заниматься процессом интеграции работников сферы образования из районов, ранее контролировавшихся НОДС, в институциональные структуры штата Кордофан.
UNMIS provided advisory support to the Ministry of Legal Affairs and to the specialized committee of the Southern Sudan Legislative Assembly on the Southern Sudan Police Bill. МООНВС оказывала консультативную поддержку министерству юстиции, а также специальному комитету Законодательной ассамблеи Южного Судана в связи с подготовкой законопроекта о полиции Южного Судана.
It had been proposed that its budget, along with those of other independent bodies, should be submitted directly to a specific parliamentary committee for approval rather than to the Government, as was the current practice. Было высказано предложение, что бюджет Комиссии, равно как и бюджеты других независимых органов, следует направлять на утверждение напрямую конкретному парламентскому комитету, а не правительству, как это имеет место в настоящее время.
Ghana's national International Year of Mountains committee - composed of Government representatives and non-governmental organizations (NGOs) - has been tasked to draft a national strategy and action plan for sustainable mountain development with the support of the Ministry of Environment and Science. Ганскому национальному комитету по проведению Международного года гор, в состав которого входят представители государственных учреждений и неправительственных организаций (НПО), было поручено разработать при поддержке министерства охраны окружающей среды и науки национальную стратегию и план действий по устойчивому развитию горных районов.
The committee should see to it that subregional offices should be allocated no less than a quarter of the total extrabudgetary funds of the Commission; Комитету необходимо следить за тем, чтобы субрегиональные представительства получали не менее одной четверти от общего объема внебюджетных ресурсов Комиссии;
The Working Group also agreed that rule 22 of the rules of procedures did not imply that the committee would be required to appoint two officers from each region. Как было признано Рабочей группой, правило 22 правил процедуры не подразумевает, что комитету необходимо будет назначить по два должностных лица от каждого региона.
That committee was responsible for developing materials for worldwide use, including the slogan and the logo, and for ensuring coordination at all levels. Этому комитету поручено, в частности, подготовить материалы, включая девиз и логотип для распространения во всех странах, а также обеспечить координацию на всех уровнях.
They were disclosed to the auditee, senior management and the audit committee, and sometimes to the Board. Они направляются объекту ревизии, старшему руководству и комитету по ревизии, а иногда - совету.
The question of amendment of the Penal Procedure Act had been entrusted to a presidential committee, which had now completed its work after obtaining the opinions of various actors in Korean society. Вопрос о внесении изменений в закон об уголовной процедуре был передан президентскому комитету, который после изучения мнений различных субъектов корейского общества завершил свою работу.
Assist the follow-up committee in monitoring the implementation of the Greentree Agreement (12 June 2006) on the withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula. Оказание помощи исполнительному комитету в наблюдении за выполнением Гринтрийского соглашения (от 12 июня 2006 года) об условиях вывода и передачи власти на полуострове Бакасси.
To that end the Party had issued a memorandum on 11 February 2007 in which it requested all relevant institutions and individuals to abide by the quota set for each year and delegated monitoring functions to the national committee for climate change and ozone protection. С этой целью Сторона выпустила 11 февраля 2007 года меморандум, в котором она просила все соответствующие учреждения и лиц придерживаться квот, установленных на каждый год, и делегировала выполнение контрольных функций национальному комитету по изменению климата и охране озона.
In order to establish a truly multisectoral approach, the national HIV/AIDS prevention committee has been granted top-level Government status to ensure the highest possible commitment to the fight against HIV/AIDS. В целях укрепления по-настоящему многосекторального подхода и обеспечения максимальной целенаправленности в борьбе против ВИЧ/СПИДа национальному комитету по профилактике ВИЧ/СПИДа был придан высший правительственный статус.
On the issue of publicity, the State party submits that the decision was forwarded to the Danish Court Administration, the complaints committee for ethnic equal treatment and to the Ministry of Education. По вопросу о распространении информации государство-участник отмечает, что принятое решение было препровождено Датской судебной администрации, Комитету по рассмотрению жалоб с целью обеспечения равного обращения с лицами разного этнического происхождения и Министерству образования.
The findings of the subcommittee of experts should then be presented to the committee of experts, which should be responsible for approving the reports (Mauritius). Затем выводы подкомитета экспертов должны быть представлены комитету экспертов, который несет ответственность за утверждение докладов (Маврикий).
The governor's or mayor's office concerned is expected to report on those measures to the committee within 72 hours after receipt of the alert or risk report. В течение 72 часов по получении предупреждения или сообщения о риске компетентный департамент или муниципальный совет сообщает Комитету о принятых мерах.
Therefore, after the Department of Political Affairs has identified suitable candidates, the curricula vitae of the proposed experts are shared with and approved by the relevant Security Council committee prior to the issuance by the Secretary-General of formal letters of appointment. Поэтому, после того как Департамент по политическим вопросам определил подходящих кандидатов, анкетные данные предлагаемых экспертов направляются соответствующему комитету Совета Безопасности и утверждаются им до отправления официальных писем Генерального секретаря о назначении.
Advice and technical backstopping to the inter-institution working group and steering committee on women, peace and security in West Africa Предоставление консультаций и оказание технической поддержки межучрежденческой рабочей группе и руководящему комитету по вопросу о женщинах, мире и безопасности в Западной Африке
Advice to the Central African Republic steering committee on judicial reform, through quarterly meetings, so that reforms meet international human rights standards Предоставление консультаций руководящему комитету Центральноафриканской Республики по вопросам судебной реформы на основе проведения ежеквартальных совещаний в целях обеспечения того, чтобы реформы отвечали международным стандартам в области прав человека
Also agrees that the intergovernmental negotiating committee, in its deliberations on the instrument that it develops, should consider the following: постановляет также, что межправительственному комитету для ведения переговоров в своей работе по подготовке этого документа следует учитывать следующие моменты:
However, the committee was not able, during six meetings, to complete these rules and agreement on them has not been reached by all Member States. Однако на протяжении шести проведенных совещаний комитету не удалось завершить работу над этими правилами, и в отношении них не было достигнуто согласие всех государств-членов.