The Committee will be invited to consider options regarding the format of the special session. |
Комитету будет предложено рассмотреть возможные варианты формата специальной сессии. |
The Committee will be invited to provide guidance for the preparation of the outcome of the special session. |
Комитету будет предложено вынести рекомендации в отношении подготовки заключительных документов специальной сессии. |
OHCHR would continue to support the Committee on the Rights of the Child in its work. |
УВКПЧ продолжит оказывать Комитету по правам ребенка поддержку в его работе. |
The Assembly also requested the Bureau to submit proposals to the Preparatory Committee at its resumed organizational session on the modalities of participation of all relevant stakeholders. |
Ассамблея также просила Бюро представить Подготовительному комитету на его возобновленной организационной сессии предложения относительно способов участия всех соответствующих заинтересованных сторон. |
New ideas should not be imposed on the Committee. |
Комитету не следует навязывать каких-либо новых идей. |
In the course of the meeting, the Committee was provided with an update on the activities of UNHCR's Staff Council. |
Во время совещания Комитету была представлена последняя информация о деятельности Совета персонала УВКБ. |
The issue of interception is the subject of a separate Note presented to the Standing Committee. |
Вопрос о перехвате является темой отдельной Записки, представленной Постоянному комитету. |
Further contributions were anticipated and the Committee would be informed in the event of there being any actual shortfall. |
Ожидается получение дополнительных взносов, и Комитету будет сообщено, если действительно возникнет какой-либо дефицит. |
The Committee should not prejudge the extent to which summary records would be needed. |
Комитету не следует преждевременно определять необходимость в кратких отчетах. |
Those views will also be transmitted to the Fifth Committee. |
Эти мнения будут также препровождены Пятому комитету. |
The Group would submit its preliminary report to the Standing Committee in 2001. |
Группа представит свой предварительный доклад Постоянному комитету в 2001 году. |
A lack of funds was preventing the Scientific Committee from publishing significant scientific contributions by Member States. |
Нехватка средств не дает Научному комитету возможности публиковать существенные научные разработки государств-членов. |
The Chairman suggested that the Committee should continue its consideration of the eight questions in informal consultations. |
Председатель предлагает Комитету продолжить рассмотрение упомянутых восьми вопросов в ходе неофициальных консультаций. |
Such rules shall be communicated to the Steering Committee for approval. |
Такие правила направляются на утверждение Руководящему комитету. |
It shall submit an annual report to the Steering Committee. |
Комитет представляет Руководящему комитету ежегодный доклад. |
Its scope and content would be developed by the Steering Committee. |
Руководящему комитету предлагается разработать сферу охвата и содержание программы. |
The CHAIRPERSON suggested that the Committee should adopt the suggestion of the representative of the United Kingdom. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету при-нять предложение представителя Соединенного Коро-левства. |
The Board would report through the Executive Director to the Governing Council and to the Committee of Permanent Representatives. |
Через Директора-исполнителя Комитет был бы подотчетен Совету управляющих и Комитету постоянных представителей. |
A breakdown of the expenditures by programme was also presented to the Committee. |
Комитету была также представлена разбивка расходов по программам. |
We have submitted our first report in a timely manner and also provided the Committee with updated information. |
Мы своевременно представили свой первый доклад, а также предоставили Комитету обновленную информацию. |
The data for 2001 was presented to the Committee. |
Данные за 2001 год были представлены Комитету. |
The review of Azerbaijan will be presented at the Committee's tenth session. |
Обзор по Азербайджану будет представлен Комитету на его десятой сессии. |
Based on the discussions, the Committee is invited to decide on possible further action. |
Комитету предлагается принять решение о возможной дальнейшей деятельности на основе результатов обсуждения. |
It will help the Committee to structure and adapt its programme of work for the next five to ten years. |
Он позволит Комитету определить структуру и скорректировать содержание своей программы работы на следующие пять-десять лет. |
Agenda item 153 had been referred to the Committee as a standing item. |
Пункт 153 повестки дня был передан Комитету как постоянный пункт. |