Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
The National AIDS Committee was granted a subsidy by the Aruban Government for its activities. Правительство Арубы предоставило Национальному комитету по борьбе со СПИДом субсидию.
The Republic of Bulgaria submits periodic reports to the ILO Committee of Experts on the ratified conventions. По всем ратифицированным ею конвенциям Республика Болгария представляет периодические доклады Комитету экспертов МОТ.
It also facilitated the task of States parties' delegations in presenting their reports before the Committee. Это также упрощало выполнение делегациями государств-участников их задачи по представлению этих докладов Комитету.
These reports are prepared and submitted to the Committee every five years on all the articles of the Covenant. Эти доклады готовятся и представляются Комитету каждые пять лет и касаются всех статей Пакта.
Such a placement would allow the Committee more flexibility in its practical application. Такая мера придала бы Комитету больше гибкости при его практическом применении.
He recommended that the Committee should adopt that approach from the outset of its current session. Он рекомендует Комитету принять этот подход с самого начала его нынешней сессии.
Unfortunately, that report had never been submitted to the Committee. К сожалению, этот доклад не был представлен Комитету.
The addendum to the initial report was prepared and presented to the Committee in 1989. Добавление к первоначальному докладу было подготовлено и представлено Комитету в 1989 году.
The figures contained therein were provided to the Committee in Pakistan's last report. Ее результаты были представлены Комитету в последнем докладе Пакистана.
He proposed that the Committee should collectively affirm its agreement with that judgement. Он предлагает Комитету коллективно подтвердить свое согласие с этим решением.
The thirteenth report would provide the Committee with a more detailed account of the situation of that minority. В тринадцатом докладе Комитету будет представлена более подробная информация о положении этого меньшинства.
The Committee should be given details of the relevant enabling legislation, and of the powers to be transferred and the spheres concerned. Следует представить Комитету сведения о соответствующем законодательстве, делегируемых полномочиях и затрагиваемых сферах.
It would be useful for the Committee to have more recent information on the situation in Bosnia and Herzegovina. Комитету было бы желательно получить более свежую информацию о нынешнем положении в Боснии и Герцеговине.
Finally, the Committee should undertake the study of article 7 of the Convention. Наконец, Комитету следовало бы провести исследование по статье 7 Конвенции.
The Committee should make proposals with a view to developing that cooperation. Комитету надлежит внести предложения с целью развития этого сотрудничества.
In future, the Committee should show greater interest in the implementation of article 7 of the Convention by States parties. Комитету следовало бы впредь больше интересоваться применением статьи€7 Конвенции государствами-участниками.
The Committee should press for any material available on the Territories concerned. Комитету надлежит запрашивать любые имеющиеся по данным территориям материалы.
The Committee should not spend time on what, in the circumstances, would be an unproductive debate. В таких обстоятельствах Комитету не следует тратить время на бесплодные дискуссии.
That would help the Committee to decide what its own priorities should be and how it could best support the High Commissioner's efforts. Это поможет Комитету определить свои собственные приоритеты и наилучшие пути оказания содействия деятельности Верховного комиссара.
The Committee would then have the necessary information for further developing its consideration of the situation in that country. Это позволило бы Комитету получить информацию, необходимую для более глубокого изучения положения в Индии.
The Committee must therefore convey to the State party that it was disturbed by the latter's lack of cooperation. Поэтому Комитету следует довести до сведения государства-участника свое беспокойство в связи с отсутствием сотрудничества.
Mr. DIACONU said he, too, thought that the Committee needed more time for the consideration of some reports than for others. Г-н ДИАКОНУ также считает, что Комитету необходимо больше времени для рассмотрения некоторых докладов.
The Committee would be interested to know what steps the Government was taking to rectify that situation. Комитету хотелось бы знать, какие шаги предпринимает правительство в целях урегулирования такого положения.
In its future reports to the Committee, Zaire would provide statistical information in that regard. В€своих будущих докладах Комитету Заир предоставит статистические данные на этот счет.
The Committee's attempts at an even-handed approach were misguided. Комитету не следует пытаться использовать беспристрастный подход.