Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитету

Примеры в контексте "Committee - Комитету"

Примеры: Committee - Комитету
This committee should also publish books on the application of various standards. Этому комитету также следует публиковать книги, посвященные применению различных стандартов.
I congratulate the committee that undertook that assignment, led by the former Prime Minister of Sweden, Mr. Ingvar Carlsson. Я воздаю должное комитету, который взялся за выполнение этой задачи, возглавляемому бывшим премьер-министром Швеции г-ном Ингваром Карлссоном.
If found necessary the committee was requested to put forward proposals for amendments on the existing labour legislation. Комитету было предложено в случае, если это будет сочтено необходимым, высказать предложения в отношении корректировки существующего трудового законодательства.
The completed certification regime had been formally presented to the Kimberley Process committee in Pretoria for approval. Разработанный в окончательном виде режим сертификации был официально представлен на утверждение Комитету Кимберлийского процесса в Претории.
Disagreements in the committee on federalism and a provisional charter prevented it from concluding its report. Разногласия между членами Комитета, занимающегося вопросами федерализма и разработки временной хартии, не позволили Комитету завершить подготовку своего доклада.
To perform its functions, the committee may require administrative and expert assistance. Для выполнения своих функций комитету может потребоваться административная и экспертная помощь.
When the draft is sufficiently advanced, it is reviewed by the relevant committee(s). После того, как подготовка проекта выйдет на достаточный уровень, он передается на рассмотрение соответствующему комитету.
The Division for Human Resources provides summary status reports to the UNFPA oversight committee, for information and decision. Отдел людских ресурсов представляет сводные доклады о проводимой деятельности комитету по надзору ЮНФПА для информации и принятия решений.
Reduce the need for a committee to request supplementary information before considering a report; с) уменьшить вероятность ситуации, когда тому или иному комитету необходимо запрашивать дополнительную информацию до рассмотрения доклада;
Most representatives of the international community expressed the view that the United Nations is best placed to coordinate international assistance to the special committee. Большинство представителей международного сообщества выразили мнение, что Организация Объединенных Наций является наиболее эффективным механизмом для координации международной помощи специальному комитету.
A total of 13 project proposals were presented to the steering committee for its review. Этому комитету было представлено на рассмотрение в общей сложности 13 предложений по проектам.
Following informal consultations and further discussion in plenary session the group agreed to recommend rule 5 to the intergovernmental negotiating committee without amendment. ЗЗ. После неофициальных консультаций и дальнейшего обсуждения на пленарном заседании группа договорилась рекомендовать межправительственному комитету для ведения переговоров правило 5 без поправок.
The working group agreed that the information should be forwarded to the committee for its consideration in determining the dates of its sessions. Рабочая группа приняла решение, что эта информация будет направлена комитету для рассмотрения при определении сроков проведения его сессий.
One representative observed that regional storage projects would provide useful information for the intergovernmental negotiating committee to take into account. Один из представителей заметил, что региональные проекты хранения дадут межправительственному комитету для ведения переговоров полезную информацию, которую тому следует принять во внимание.
(b) To invite participants contributing to relevant partnership areas to provide information as required to the intergovernmental negotiating committee. Ь) пригласить участников, вносящих вклад в соответствующие сектора Партнерства, представить информацию, которая требуется межправительственному комитету для ведения переговоров.
A first draft report will be presented to the oversight committee in May 2009, followed by stakeholder consultations. После представления в мае 2009 года комитету по надзору первого проекта доклада состоятся консультации с заинтересованными сторонами.
The newly established Peacebuilding Office in Monrovia assists the joint steering committee in monitoring quarterly updates from United Nations recipient agencies. Недавно созданное управление по вопросам миростроительства в Монровии оказывает содействие совместному руководящему комитету в осуществлении мониторинга за ежеквартальными отчетами о ситуации, которые предоставляются учреждениями-реципиентами Организации Объединенных Наций.
The committee would need to decide on the system for replenishment of funds. Комитету потребуется принять решение о системе пополнения средств.
The extent to which compliance and funding are linked is a policy decision that will require further consideration by the committee. Вопрос о том, в какой степени выполнение обязательств и финансирование будут связаны между собой, требует политического решения, в связи с чем Комитету понадобится провести его дальнейшее изучение.
The Faculty of Law of Bissau will, in addition to facilitating the discussions, provide technical support to the committee of experts working on the draft. Юридический колледж Бисау помимо содействия проведению обсуждений предоставит техническую поддержку комитету экспертов, работающему над проектом.
Credits allocated to the service coordinating committee from 2005 to 2008 Кредиты, выделенные комитету по координации услуг в период с 2005 по 2008 годы
The Council mandated a ministerial committee of the League to oversee and report on the implementation of the workplan. Совет поручил комитету Лиги на уровне министров взять на контроль осуществление этого плана и представить соответствующий доклад.
The following considerations may assist the committee to develop a convention that is effective and supports a high level of compliance. Изложенные ниже соображения, возможно, помогут комитету разработать эффективную конвенцию, характеризующуюся высоким уровнем соблюдения.
One representative said that the committee should focus on permitted uses rather than essential uses, with the possibility of staggered entry into force. Один из представителей заявил, что Комитету следует сосредоточить свое внимание не на основных, а разрешенных видах применения, с учетом возможностей поэтапного вступления в силу.
The figures for each committee are specified in table 2. Конкретные цифры по каждому комитету указаны в таблице 2.